"due to poor" - Traduction Anglais en Arabe

    • بسبب سوء
        
    • بسبب ضعف
        
    • بسبب رداءة
        
    • الناجم عن سوء
        
    • الناجمة عن رداءة
        
    • نتيجة لضعف
        
    • بسبب قلّة
        
    • بسبب تدني
        
    • نظرا لسوء
        
    • نظراً لتدني
        
    The same goes for our high transport costs due to poor roads and poor or non-existent railways. UN والشيء نفسه ينطبق على ارتفاع تكاليف النقل لدينا بسبب سوء حالة الطرق والسكك الحديدية أو انعدامها.
    However, the trade deficit increased by 21% per cent in 2001, as a result of due to poor macroeconomic policy and structural weaknesses in the economy. UN على أن العجز التجاري قد ازداد بنسبة 21 في المائة في عام 2001 بسبب سوء سياسة الاقتصاد الكلي ومواطن ضعف هيكلي في الاقتصاد.
    Multi-drug resistant tuberculosis is increasing in many countries, due to poor treatment practices. UN وفي كثير من البلدان تزداد الاصابة بمرض السل الذي يقاوم العلاج بعقاقير متعددة وذلك بسبب سوء الممارسات العلاجية.
    due to poor filing arrangements, the UNHCR Representation in Mozambique was only able to locate 36 payment vouchers, pertaining to expenditures of $1 million, out of the 103 selected for review. UN بسبب ضعف ترتيبات حفظ السجلات، استطاعت ممثلية مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في موزامبيق أن تحدد مكان 36 قسيمة صرف فقط ذات صلة بمصروفات بلغت مليون دولار من بين 103 قسائم اختيرت للاستعراض.
    However, they admitted that sometimes mistakes are made due to poor intelligence. UN بيد أنهم اعترفوا بأن أخطاء ترتكب في بعض الأحيان بسبب رداءة المعلومات الاستخبارية.
    In Morocco, the growth was further affected by a sharp contraction in agriculture output due to poor weather conditions. UN وفي المغرب تأثر النمو أيضاً بالانكماش الحاد في الإنتاج الزراعي بسبب سوء الأحوال الجوية.
    The Committee points out, in this connection, that in some instances projects had to be deferred or delayed due to poor performance by contractors. UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أنه تعين في بعض الحالات تأجيل أو تأخير المشاريع بسبب سوء أداء المقاولين.
    It was noted that the system's failure was due to poor a political governance system. UN ولوحظ أن النظام فشل بسبب سوء نظام الإدارة السياسية.
    The traffic lights in the city are often broken due to poor maintenance and careless driving. UN وكثيراً ما يتم كسر إشارات المرور في المدينة بسبب سوء الصيانة والقيادة المتهورة.
    "The operation was curtailed due to poor weather." Open Subtitles ولكنّ العملية توقفت بسبب سوء الأحوال الجوية
    Their increased vulnerability due to poor infrastructure and little or no funding for adaptation or mitigation will lead to greater hunger, disease and malnutrition. UN ومن شأن زيادة ضعفهم بسبب سوء الهياكل الأساسية وضآلة التمويل اللازم للتكيف أو التخفيف من حدته أو انعدام ذلك التمويل أن يؤدي إلى مزيد من الجوع والمرض وسوء التغذية.
    For instance, marketing costs in sub-Saharan Africa can represent 70 per cent of retail values due to poor connections. UN وعلى سبيل المثال يمكن أن تمثل تكاليف التسويق في أفريقيا جنوب الصحراء 70 في المائة من قيمة سعر التجزئة بسبب سوء المواصلات.
    The cost increases are further exacerbated by poor collection efficiency due to poor vehicle routing and planning and inadequate maintenance. UN ومما يزيد من تفاقم ارتفاع التكاليف ضعف فعالية عملية جمع النفايات بسبب سوء اختيار الخطوط التي تسير فيها مركبات النفايات والتخطيط لها وعدم كفاية الصيانة.
    Côte d’Ivoire, like other African countries, was exposed to risks due to poor chemicals governance, so initiatives that reduced the exposure of vulnerable populations were particularly valuable. UN وقال إن كوت ديفوار، مثلها مثل بلدان أفريقية أخرى، معرضة لمخاطر بسبب ضعف إدارة المواد الكيميائية، ولهذا فإن المبادرات التي تقلل من تعرض السكان المعرضين تعد قيّمة بشكل خاص.
    Further, due to poor physical infrastructure in transport, energy, and water, private sector investment particularly in manufacturing has been sluggish. GENERAL POLITICAL STRUCTURE UN وعلاوة على ذلك، كان استثمار القطاع الخاص بطيئاً لا سيما في مجال التصنيع، بسبب ضعف الهياكل الأساسية المادية في قطاعات النقل والطاقة والمياه.
    Growth in Guinea remains weak due to poor performance of agriculture, weak infrastructure and the burden of high oil prices, in addition to political instability. UN وما زال النمو في غينيا ضعيفا بسبب ضعف أداء الزراعة وضعف البنى الأساسية وعبء ارتفاع أسعار النفط، بالإضافة إلى عدم الاستقرار السياسي.
    Moreover, whenever defendants Thuc and Long spoke, they could not be heard on the closed-circuit television in the observation room due to poor sound quality. UN وعلاوةً على ذلك، كلما تكلم المدَّعى عليهما السيد توك والسيد لونغ، لم يكن بالإمكان الاستماع إليهما على التلفاز ذي الدائرة المغلقة في غرفة المراقبة بسبب رداءة نوعية الصوت.
    Moreover, supply disruptions due to poor weather conditions in major producing countries such as Thailand, the world's biggest producer, China, Viet Nam and Cambodia also contributed to the high prices. UN وعلاوة على ذلك، أسهم انقطاع الإمدادات الناجم عن سوء الأحوال الجوية في البلدان المنتجة الرئيسية، مثل تايلند التي تعد أكبر منتج في العالم، والصين وفييت نام وكمبوديا، في ارتفاع الأسعار.
    It is also concerned about the brain drain of health professionals due to poor working conditions in the health sector. UN وهي قلقة كذلك بسبب هجرة مهنيي الصحة الناجمة عن رداءة ظروف الخدمة في القطاع الصحي.
    On occasions also it has been reported that some Suspected Hazardous Areas were cleared more that once due to poor recording and reporting procedures by both operators and national authorities. UN وأورد في حالات أخرى أيضاً أن بعض المناطق المشتبه في أنها خطيرة تم تطهيرها أكثر من مرة نتيجة لضعف إجراءات التسجيل والإبلاغ من جانب العاملين والسلطات الوطنية على حد سواء.
    Professional opportunities are fewer due to poor physical infrastructure, lack of financial resources and the absence of the critical mass of researchers required to create active research communities. UN والفرص المهنية أقل بسبب قلّة الهياكل الأساسية المادية وبسبب نقص الموارد المالية وغياب النواة الأساسية من الباحثين الضرورية لخلق مجموعات بحث نشيطة.
    However due to poor conditions of service the Director and two Programme Officers left for greener pastures elsewhere. UN إلا أنه بسبب تدني ظروف الخدمة، ترك المدير واثنان من موظفي البرامج العمل لينطلقوا إلى رحاب أوسع في مكان آخر.
    The Committee further noted with concern that due to poor economic and administrative mismanagement, corruption, runaway inflation and the rapid devaluation of the naira, Nigeria ranked among the world's 20 poorest countries. UN كذلك لاحظت اللجنة مع القلق أنه نظرا لسوء التدبير الاقتصادي والإداري والرشوة والتضخم المتسارع وتخفيض قيمة النيرة بشكل سريع، تعد نيجيريا من ضمن 20 أفقر بلد في العالم.
    Despite progress made in making education accessible, learning outcomes were frequently below acceptable levels due to poor quality of education. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في إتاحة التعليم، كانت نتائج التعليم أدنى في حالات كثيرة من المستويات المقبولة نظراً لتدني جودة التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus