"duplication of efforts in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ازدواجية الجهود في
        
    • ازدواج الجهود في
        
    • ازدواج الجهود المتعلقة
        
    • ازدواجية الجهود المبذولة في
        
    emphasizing the need to avoid duplication of efforts in forest-related measures and actions, UN وإذ نؤكد الحاجة إلى تلافي ازدواجية الجهود في الإجراءات والتدابير المرتبطة بالغابات،
    The Board of Auditors was also consulted to ensure proper audit coverage of UNDP and to minimize duplication of efforts in providing assurance to the Administrator and the Board. UN كما استشير مجلس مراجعي الحسابات لضمان التغطية السليمة لمراجعة حسابات البرنامج الإنمائي ولبلوغ الحد الأدنى من ازدواجية الجهود في تقديم التأكيدات إلى مديرة البرنامج الإنمائي والمجلس.
    The Board of Auditors was also consulted to ensure proper audit coverage of UNDP and to minimize duplication of efforts in providing assurance to the Administrator and the Board. UN وقد طُلبت المشورة أيضاً من مجلس مراجعي الحسابات لضمان التغطية السليمة لمراجعة حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وللحّد من ازدواجية الجهود في تقديم التأكيدات إلى مديرة البرنامج والمجلس.
    There is a need to ensure synergy and alignment in order to avoid duplication of efforts in implementation, review and reporting; UN ومن الضروري كفالة التآزر والاتساق لتجنب ازدواج الجهود في التنفيذ والاستعراض والإبلاغ؛
    It also avoids duplication of efforts in developing and maintaining lists of statistical concepts and associated code lists. UN كما يتجنب ازدواج الجهود في وضع وحفظ قوائم المفاهيم الإحصائية وقوائم الرموز المرتبطة بها.
    The General Assembly, in its resolution 45/176 of 19 December 1990, requested all United Nations bodies, organs and agencies to cooperate with the Special Committee and the Centre against Apartheid in their activities to ensure consistency, improve coordination and efficient use of available resources and avoid duplication of efforts in the implementation of the relevant resolutions of the Assembly and the Security Council. UN طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٥/١٧٦ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، الى جميع هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها أن تتعاون مع اللجنة الخاصة ومركز مناهضة الفصل العنصري في أنشطتهما بغية كفالة الاتساق وتحسين التنسيق واستغلال الموارد المتاحة بكفاءة وتفادي ازدواج الجهود المتعلقة بتنفيذ قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The Meeting recalled that various intergovernmental committees, particularly the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, had expressed concern about the duplication of efforts in the work of various organizations of the United Nations system. UN وذكﱠر الاجتماع بأن عدة لجان دولية حكومية ، ولا سيما لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، أعربت عن قلقها بشأن ازدواجية الجهود المبذولة في أعمال مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة .
    Some delegations drew attention to the importance of cooperation with United Nations Department of Safety and Security (UNDSS) and other partners, while avoiding duplication of efforts in areas such as training and specialized capacity. UN ولفتت بعض الوفود الانتباه إلى أهمية التعاون مع إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن وغيرها من الشركاء، مع تلافي ازدواجية الجهود في مجالات كالتدريب والقدرات المتخصصة.
    The participants stressed the need to strengthen regional cooperation in the use of GNSS and to avoid duplication of efforts in GNSS-related projects that are being carried out in the region. UN وأكد المشاركون على الحاجة الى تعزيز التعاون الاقليمي في استخدام النظم المذكورة وتفادي ازدواجية الجهود في المشاريع المتصلة بها التي يجري تنفيذها في المنطقة.
    21. Another delegation supported the Fund's involvement in SWAps in its own country and noted that SWAps were the best means for avoiding duplication of efforts in reaching a specific sector's development goals. UN 21 - وأعرب وفد آخر عن تأييده لمشاركة الصندوق في النُهج المتبعة على نطاق القطاعات في بلده هو ولاحظ أنها أفضل وسيلة لتجنب ازدواجية الجهود في التوصل إلى الأهداف الإنمائية لقطاع محدد.
    15. The proliferation of institutions of peacekeeping with no coordinating mechanism has raised legitimate concerns that the United Nations should address urgently if it is to avoid the duplication of efforts in this area and enhance the effectiveness of these efforts. UN ١٥ - لقد أثار انتشار مؤسسات حفظ السلام بدون وجود آلية تنسيق، مخاوف مشروعة يتعين على اﻷمم المتحدة أن تعالجها بصورة عاجلة، إن كانت ترغب في تفادي ازدواجية الجهود في هذا المجال، وفي تعزيز فعالية هذه الجهود.
    Furthermore, if sufficient capacity is established to interact more effectively through electronic means, the duplication of efforts in such areas as publications and research between the commissions and relevant departments at Headquarters could be averted. UN وعلاوة على ذلك، إذا توفرت قدرة كافية على التفاعل بصورة أكثر فاعلية من خلال الوسائل الإلكترونية، سيكون من الممكن تجنب ازدواجية الجهود في مجالات من قبيل المنشورات والبحوث بين اللجان والإدارات المعنية في المقر.
    The Meeting agreed that the report served as a strategic tool for the United Nations to avoid duplication of efforts in the field of space science and technology, and that future reports should highlight efforts of the United Nations system in delivering as one on space-related activities for the development agenda. UN 10- واتفق الاجتماع على أن التقرير يشكل أداة استراتيجية تساعد الأمم المتحدة على اجتناب ازدواجية الجهود في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء، وأنه ينبغي للتقارير المقبلة أن تبرز جهود منظومة الأمم المتحدة في العمل كمنظمة واحدة فيما يخص الأنشطة المتصلة بالفضاء التي تخدم جدول الأعمال الإنمائي.
    For example, the responsibility of security personnel of the Office of the United Nations Security Coordinator in Afghanistan and those of the UNAMA security staff need to be clearly defined, to avoid duplication of efforts in the region. UN فمثلا، هناك حاجة للتحديد الواضح لمسؤوليات الموظفين الأمنيين التابعين لمكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن في أفغانستان ومسؤوليات الموظفين الأمنيين لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، وذلك لتفادي ازدواجية الجهود في المنطقة.
    The Meeting recalled that the report served as a strategic tool for the United Nations to avoid duplication of efforts in the field of space science and technology, and that future reports should highlight efforts of the United Nations system in delivering as one on space-related activities for the development agenda. UN 13- أشار الاجتماع إلى أن التقرير هو أداة استراتيجية تساعد الأمم المتحدة على اجتناب ازدواجية الجهود في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء، وأنه ينبغي أن تبرز التقارير المقبلة جهود منظومة الأمم المتحدة في ميدان توحيد أدائها في مجال تسخير الأنشطة المتصلة بالفضاء لأغراض تنفيذ جدول الأعمال الإنمائي.
    67. Interviews conducted by the Central Evaluation Unit indicated that there is some risk of duplication of efforts in the separate provision of gender advisory services by the Division for the Advancement of Women, UNIFEM, UNDP and the regional commissions. UN 67 - وقد تبين من استجوابات أجرتها وحدة التقييم المركزية وجود قدر من خطر ازدواجية الجهود في قيام كل من شعبة النهوض بالمرأة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجان الإقليمية، على انفصال، بتقديم الخدمات الاستشارية بشأن قضايا الجنسين.
    2. The Organization shall, to the maximum extent possible, utilize the facilities, services and expertise of the bodies mentioned under paragraph 1 of this article in order to avoid duplication of efforts in achieving the objectives of this Instrument and to enhance the complementarity and efficiency of its activities. UN 2- تستخدم المنظمة إلى أقصى حد ممكن مرافق وخدمات وخبرات الهيئات المذكورة في الفقرة 1 من هذه المادة، بغية تفادي ازدواج الجهود في بلوغ أهداف هذا الصك وتعزيز تكامل أنشطتها وكفاءتها.
    2. The Organization shall, to the maximum extent possible, utilize the facilities, services and expertise of the bodies mentioned under paragraph 1 of this article in order to avoid duplication of efforts in achieving the objectives of this Instrument and to enhance the complementarity and efficiency of its activities. UN 2- تستخدم المنظمة إلى أقصى حد ممكن مرافق وخدمات وخبرات الهيئات المذكورة في الفقرة 1 من هذه المادة، بغية تفادي ازدواج الجهود في بلوغ أهداف هذا الصك وتعزيز تكامل أنشطتها وكفاءتها.
    The Organization shall, to the maximum extent possible, utilize the facilities, services and expertise of intergovernmental, governmental or non-governmental [civil society/private sector] organizations, in order to avoid duplication of efforts in achieving the objectives of this Agreement and to enhance the complementarity and the efficiency of their activities. UN 2- تستخدم المنظمة إلى أقصى حد ممكن ما يوجد من المرافق والخدمات والخبرات الفنية لدى المنظمات الحكومية الدولية أو الحكومية أو غير الحكومية [المجتمع المدني/القطاع الخاص] بغية تجنب ازدواج الجهود في تحقيق أهداف هذا الاتفاق، وتعزيز تكامل وفعالية أنشطتها.
    2. Decides that the objectives of the Vienna Forum should be to raise awareness, facilitate cooperation and partnerships among the various stakeholders, and avoid duplication of efforts in the fight against human trafficking, with due regard to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children; UN 2- تقرر أن تكون أهداف منتدى فيينا هي إذكاء الوعي وتيسير التعاون وإقامة الشراكات بين مختلف أصحاب المصلحة، واجتناب ازدواج الجهود في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، مع إيلاء ما يلزم من اعتبار لبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال؛
    The General Assembly, in its resolution 45/176 of 19 December 1990, requested all United Nations bodies, organs and agencies to cooperate with the Special Committee and the Centre against Apartheid in their activities to ensure consistency, improve coordination and efficient use of available resources and avoid duplication of efforts in the implementation of the relevant resolutions of the Assembly and the Security Council. UN طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٥/١٧٦ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، الى جميع هيئات اﻷمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها أن تتعاون مع اللجنة الخاصة ومركز مناهضة الفصل العنصري في أنشطتهما بغية كفالة الاتساق وتحسين التنسيق واستغلال الموارد المتاحة بكفاءة وتفادي ازدواج الجهود المتعلقة بتنفيذ قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ذات الصلة.
    The Meeting recalled that various intergovernmental committees, in particular the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, had expressed concern about the duplication of efforts in the work of various organizations of the system. UN وذكﱠر الاجتماع بأن عدة لجان دولية حكومية ، ولا سيما لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ، أعربت عن قلقها بشأن ازدواجية الجهود المبذولة في أعمال مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus