"duplicity" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفاق
        
    • ازدواجية
        
    • المداهنة
        
    • النفاق
        
    • الإزدواجية
        
    • والنفاق
        
    Our greatest challenge is to uphold the Charter in good faith and without duplicity. UN وأضخم تحد نواجهه أن نعلي شأن الميثاق بحسن نية ودون نفاق.
    The cause of peace and justice will be served in this instance by candid talk done in a transparent manner; not by reticence in the face of duplicity and disingenuous posturing by the Eritrean leadership, which sees no value in peacemaking and for whom might is right. UN فقضية السلام في هذه الحالة سيخدمها الحوار الصادق المتسم بالشفافية؛ وليس السكوت في مواجهة نفاق القيادة اﻹريترية وموقفها المخادع والتي لا تعير قيمة لصنع السلام والتي ترى أن القوي على حق.
    The duplicity of some warlords constitutes a permanent threat of destabilization. UN إن ازدواجية بعض القادة العسكريين تشكل تهديدا دائما ينذر بزعزعة الاستقرار.
    so there's no duplicity, like the little girls represent later. Open Subtitles ولم يكن هناك أي ازدواجية كما ظهرتا الفتاتين فيما بعد
    The Melles regime: seeking credit out of duplicity UN نظام ميليس : يلتمس الكسب عن طريق المداهنة
    It is futile to try to hoodwink others or to engage in duplicity to change the reality that the Eritrean aggression continues. UN فلا جدوى من محاولة خداع اﻵخرين أو ممارسة النفاق لتغيير الواقع، وهو أن العدوان اﻹريتري ما زال مستمرا.
    Complications of intention on your part in dealings with me or duplicity or indirection... behavior, in short, which displeases me, will bring you a smack on the snout. Open Subtitles تعقيد النوايا في طرفك بالتعامل معي أو الإزدواجية أو الميل المنحرف
    One is not so naive as not to see through this Eritrean deception and duplicity. UN وليس المرء على سذاجة إلى الدرجة التي لا يستشف معها هذا الغش والنفاق اﻹريتري.
    The fight against international terrorism has exposed the duplicity and insincerity of erstwhile leading democracies and human rights monitors with regard to the question of the observance of human rights. UN لقد كشفت الحرب ضد اِلإرهاب الدولي النقاب عن نفاق ورياء الديمقراطيات الرائدة العتيدة ومراقبي حقوق الإنسان فيما يتعلق بقضية مراعاة حقوق الإنسان.
    Unlike Azerbaijan, which has opted for a peaceful settlement of the conflict, the duplicity of Armenia, whose words are at variance with its deeds, is becoming increasingly obvious. UN وعلى العكس من أذربيجان، التي اختارت التسوية السلمية للنزاع، فإن نفاق أرمينيا، التي تتناقض أقوالها مع أفعالها، أصبح واضحا بشكل متزايد.
    The Israeli action of obstructing the efforts of the Secretary-General and Mr. Netanyahu's rejection of all assurances and commitments made regarding the peace process clearly speak of the Likud Government's duplicity and high-handed ways to systematically demolish the basis of the peace process. UN إن قيـام اسرائيـل بتعويـق جهود اﻷمين العام ورفض السيد نتنياهو لكل التأكيدات والالتزامات المتعلقة بعملية السلام يكشفان بوضوح عن نفاق حكومة الليكود وأساليبها الاستكبارية لتقويض أساس عملية السلام بصورة منتظمة.
    - We are absolutely outraged, by the dishonesty, duplicity of his words in action of Jack Abramoff. Open Subtitles نحن بالتأكيد غاضبون من الخداع و نفاق الكلمات و الأعمال من طرف(جاك أبراموف)
    Borgia duplicity might yet undo him. Open Subtitles نفاق بورجيا سيعود عليه
    The situation is further compounded by Serbia's duplicity and by its refusal to implement the provisions of last month's agreement to refrain from obstructing relief convoys with a view to averting a humanitarian catastrophe. UN ومما يزيد من تعقيد هذا الوضع ازدواجية مواقف صربيا ورفضها تنفيذ أحكام الاتفاق المبرم في الشهــــر الماضي والقاضي بالكف عن عرقلة قوافل اﻹغاثة بهدف تجنب وقوع كارثة انسانية.
    Such duplicity is utterly unacceptable. UN وهذه ازدواجية غير مقبولة إطلاقا.
    Can your vanity so blind you to his duplicity? Open Subtitles هل الغرور الخاصة بك حتى كنت أعمى _ إلى ازدواجية له؟
    I have the honour to forward to you the attached press release, entitled " The Melles regime: seeking credit out of duplicity " , issued today, 23 March 2000, by the Ministry of Foreign Affairs of Eritrea (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم البيان الصحفي المرفق المعنون " نظام ميليس: يلتمس الكسب عن طريق المداهنة " ، والصادر اليوم 23 آذار/مارس 2000 عن وزارة خارجية إثيوبيا.
    And as one knowledgeable observer of the region noted recently, the first critical step towards this is for the TPLF to stop this futile act of duplicity; to stop lying to itself, to its own people and to the international community at large. UN وكما أشار إلى ذلك مؤخرا أحد المراقبين المطلعين في المنطقة، فإن الخطوة الحاسمة الأولى نحو هذا هو أن تضع الجبهة حدا لهذه المداهنة غير المجدية، وأن تتوقف عن الكذب على نفسها وعلى شعبها وعلى المجتمع الدولي عموما.
    This duplicity has emboldened Indonesia to flaunt its power in the region and bully its neighbours. UN وهذا النفاق شجع اندونيسيا على التباهي بقوتها في المنطقة وتخويف جيرانها.
    Despite the duplicity inherent in his scheme, his idea did work. Open Subtitles على الرغم من النفاق الكامن في مخططه , كانت فكرته ناجحة.
    I have recently felt the sting of duplicity. Open Subtitles شعرت مُؤخراً بوخزة الإزدواجية والخداع
    In yet another shocking display of contempt and duplicity, the Chairman of the Palestinian Authority has called for the investigation of an attack for which his own forces are responsible. UN وفي حركة أخرى تُظهر الازدراء والنفاق بفعل يثير الاشمئزاز، دعا رئيس السلطة الفلسطينية إلى إجراء تحقيق في هجوم تتحمل مسؤوليته قواته ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus