We hope to see progress towards a durable ceasefire between the parties concerned, and the required resumption of peaceful negotiations. | UN | ونأمل في أن نرى تقدما في اتجاه وقف دائم لإطلاق النار بين الأطراف المعنية والاستئناف المطلوب لمفاوضات السلام. |
Observation of a durable ceasefire and a cessation of hostilities in Jammu and Kashmir | UN | التقيد بوقف دائم لإطلاق النار ووقف الأعمال العدائية في جامو وكشمير |
The basic elements for a durable ceasefire have been laid out. | UN | وتم تحديد العناصر الأساسية لوقف دائم لإطلاق النار. |
Stressing that the situation in the Gaza Strip is unsustainable and that a durable ceasefire agreement must lead to a fundamental improvement in the living conditions of the Palestinian people in the Gaza Strip, including through the sustained and regular opening of crossing points, and ensure the safety and well-being of civilians on both sides, | UN | وإذ تشدد على أن الحالة في قطاع غزة لا يمكن تحملها، وعلى وجوب أن يؤدي أي اتفاق دائم لوقف إطلاق النار إلى تحسين جوهري في الظروف المعيشية للشعب الفلسطيني في قطاع غزة، بطرق منها فتح المعابر بشكل دائم ومنتظم، وكفالة سلامة المدنيين ورفاههم في كلا الجانبين، |
Stressing also that the situation in the Gaza Strip is unsustainable and that a durable ceasefire agreement must lead to a fundamental improvement in the living conditions of the Palestinian people in the Gaza Strip, including through the sustained and regular opening of crossing points, and ensure the safety and well-being of civilians on both sides, | UN | وإذ تؤكد أيضا أن الحالة في قطاع غزة لا يمكن تحملها، وأن أي اتفاق دائم لوقف إطلاق النار يجب أن يؤدي إلى تحسين جوهري في الظروف المعيشية للشعب الفلسطيني في قطاع غزة، بطرق منها فتح المعابر بشكل دائم ومنتظم، وكفالة سلامة المدنيين ورفاههم في كلا الجانبين، |
Observation of a durable ceasefire and a cessation of hostilities in Jammu and Kashmir | UN | التقيد بوقف دائم لإطلاق النار ووقف الأعمال العدائية في جامو وكشمير |
I call on all parties to do their utmost to ensure that the cessation of hostilities holds and to transform it into a durable ceasefire. | UN | وأدعو جميع الأطراف إلى بذل قصارى جهدها لضمان استمرار التوقف عن أعمال القتال وتحويل ذلك إلى وقف دائم لإطلاق النار. |
The parties must take the political steps necessary to agree to a durable ceasefire and to end the cycle of violence. | UN | وعلى الأطراف أن يتخذوا الخطوات السياسية اللازمة لكي يتفقوا على وقف دائم لإطلاق النار وإنهاء دائرة العنف. |
307 (1971) Observation of a durable ceasefire and cessation of hostilities in Jammu and Kashmir | UN | التقيد بوقف دائم لإطلاق النار ووقف الأعمال العدائية في جامو وكشمير |
Observation of a durable ceasefire and cessation of hostilities in Jammu and Kashmir Programme 5 | UN | التقيد بوقف دائم لإطلاق النار ووقف الأعمال العدائية في جامو وكشمير |
I travelled to the region, visiting eight countries, with the demand for an immediate humanitarian ceasefire that would, in turn, pave the way for a durable ceasefire and the beginning of comprehensive negotiations. | UN | وقد سافرت إلى المنطقة، وقمت بزيارة ثمانية بلدان، مطالبا بوقف فوري لإطلاق النار لأغراض إنسانية يمهد، بدوره، الطريق لوقف دائم لإطلاق النار وبدء مفاوضات شاملة. |
Unless there is further progress towards a durable ceasefire, a credible political process and restoration of effective institutions of governance, such trends are likely to continue. | UN | ومن المحتمل أن تتواصل هذه الاتجاهات ما لم يحرز مزيد من التقدم نحو تحقيق وقف دائم لإطلاق النار وتنفيذ عملية سياسية موثوقة وإصلاح مؤسسات الإدارة الفعالة. |
It is my firm belief that only the simultaneous implementation of the different elements of this package will allow for the transformation of any cessation of hostilities into a durable ceasefire. | UN | وأؤمن إيمانا راسخا بأن التنفيذ المتزامن لمختلف عناصر هذه المجموعة، هو وحده الذي سيسمح بتحويل أي وقف للأعمال العدائية إلى وقف دائم لإطلاق النار. |
To build confidence in the peace process, it is important that a durable ceasefire be reached and that all stakeholders make every effort to implement the provisions of the Agreement. | UN | وبغيـة بناء الثقة في عملية السلام، فمن الأهمية بمكان التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار وبذل كل أصحاب المصلحة قصارى الجهود لتنفيذ أحكام الاتفاق. |
We recognize that this conflict is profoundly affecting civilians and that it is vital that diplomatic efforts to find a resolution that effects a durable ceasefire succeed, and succeed very soon. | UN | ونعترف بأن هذا الصراع يؤثر بشكل عميق على المدنيين، وأن الجهود الدبلوماسية المبذولة للتوصل إلى حل يؤدي إلى وقف دائم لإطلاق النار من الحيوي أن تنجح وأن تنجح في القريب العاجل. |
Yesterday, Secretary Powell, standing alongside the Belgian Prime Minister and the European Union's High Representative, recommitted the United States to achieving implementation of the Mitchell Committee recommendations through the establishment of a durable ceasefire between Israelis and Palestinians. | UN | وبالأمس، كرر الوزير باول، الذي كان يقف إلى جانب رئيس وزراء بلجيكا والممثل السامي للاتحاد الأوروبي، التزام الولايات المتحدة بتنفيذ توصيات لجنة ميتشيل من خلال تحقيق وقف دائم لإطلاق النار بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
They expressed concern at the intense fighting taking place in northern Afghanistan and called upon the Taliban and its opponents in the United Front to end the hostilities being waged in various parts of Afghanistan and to enter into a political dialogue leading to a durable ceasefire and to an agreement on the formation of a broad-based Government. | UN | وأعربوا عن القلق بشأن القتال الحاد الدائر شمالي أفغانستان ودعوا الطالبان ومعارضيها في الجبهة المتحدة إلى وقف الأعمال القتالية التي يجري شنها في أجزاء مختلفة من أفغانستان، والدخول في حوار سياسي يفضي إلى وقف دائم لإطلاق النار وإلى اتفاق بشأن تشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة. |
Observation of a durable ceasefire and a cessation of hostilities in Jammu and Kashmir | UN | 307 (1971) التقيد بوقف دائم لإطلاق النار ووقف الأعمال العدائية في جامو وكشمير |
Stressing that the situation in the Gaza Strip is unsustainable and that a durable ceasefire agreement must lead to a fundamental improvement in the living conditions of the Palestinian people in the Gaza Strip, including through the sustained and regular opening of crossing points, and ensure the safety and well-being of civilians on both sides, | UN | وإذ تشدد على أن الحالة في قطاع غزة لا يمكن تحملها، وعلى وجوب أن يؤدي أي اتفاق دائم لوقف إطلاق النار إلى تحسين جوهري في الظروف المعيشية للشعب الفلسطيني في قطاع غزة، بطرق منها فتح المعابر بشكل دائم ومنتظم، وكفالة سلامة المدنيين ورفاههم في كلا الجانبين، |
Stressing that the situation in the Gaza Strip is unsustainable and that a durable ceasefire agreement must lead to a fundamental improvement in the living conditions of the Palestinian people in the Gaza Strip and ensure the safety and well-being of civilians on both sides, | UN | وإذ تؤكد أن الحالة في قطاع غزة لا يمكن تحملها، وأن أي اتفاق دائم لوقف إطلاق النار يجب أن يؤدي إلى تحسن جوهري في الظروف المعيشية للشعب الفلسطيني في قطاع غزة وأن يكفل سلامة المدنيين ورفاههم في كلا الجانبين، |
Stressing that the situation in the Gaza Strip is unsustainable and that a durable ceasefire agreement must lead to a fundamental improvement in the living conditions of the Palestinian people in the Gaza Strip, including through the sustained and regular opening of crossing points, and ensure the safety and well-being of civilians on both sides, | UN | وإذ تشدد على أن الحالة في قطاع غزة لا يمكن تحملها، وعلى وجوب أن يؤدي أي اتفاق دائم لوقف إطلاق النار إلى تحسين جوهري في الظروف المعيشية للشعب الفلسطيني في قطاع غزة، بطرق منها فتح المعابر بشكل دائم ومنتظم، وكفالة سلامة المدنيين ورفاههم في كلا الجانبين، |