"durable goods" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلع المعمرة
        
    • سلع معمّرة
        
    • البضائع المعمرة
        
    • السلع المعمّرة
        
    The Government responded with cuts in sales taxes on durable goods and pledges to sustain public work projects, while the Central Bank cut its overnight lending rate. UN وردت الحكومة بخفض ضرائب المبيعات على السلع المعمرة وتقديم التعهدات بدعم مشاريع الأشغال العامة، في حين خفض المصرف المركزي سعر الإقراض بين عشية وضحاها.
    At most of the field duty stations, expenditure on durable goods such as furniture and household appliances is treated as out-of-area expenditure. UN وفي معظم مراكز العمل الميدانية تعامل النفقات على السلع المعمرة مثل اﻷثاث واﻷجهزة المنزلية بوصفها نفقات من خارج المنطقة.
    Two thousand young families will be offered interest-free loans for housing construction and the purchase of domestically manufactured durable goods. UN وستحصل ألفا أسرة شابة على قروض بلا فائدة لبناء المساكن وشراء السلع المعمرة المحلية الصنع.
    Households owning durable goods UN الأسر التي تمتلك سلع معمّرة
    For durable goods, notice should be given to the seller within 8 days after the lack of conformity ought to have been discovered. UN وينبغي ، بالنسبة الى البضائع المعمرة ، اعطاء اخطار الى البائع في غضون ٨ أيام من اكتشاف العيب في مطابقة البضائع .
    Income from durable goods UN الدخل المتأتي من السلع المعمّرة
    Perhaps one of the most significant of the other indicators in this domain is the pattern of distribution and ownership of durable goods between urban and rural dwellers. UN 217- ولعل من أهم المؤشرات الأخرى في هذا السياق طبيعة توزيع وامتلاك السلع المعمرة بين سكان الحضر والريف.
    Various stimulus measures in major countries boosted demand for durable goods such as automobiles and televisions, which worked favourably for exports from Japan. UN فقد أدت الإجراءات التحفيزية المختلفة التي اتخذتها بلدان رئيسية إلى حث الطلب على السلع المعمرة كالسيارات وأجهزة التلفزيون، وهو ما كان له أثر إيجابي على الصادرات اليابانية.
    American durable goods imports fell sharply in the fourth quarter of 2008, accounting for three fourths of the decrease in its merchandise imports. UN وانخفضت الواردات الأمريكية من السلع المعمرة انخفاضاً حاداً في الربع الأخير من عام 2008، بما يعادل ثلاثة أرباع الانخفاض المسجل في الواردات الأمريكية من البضائع.
    39. In the United States, in contrast, a strong job market has fuelled a surge in consumer spending on durable goods and housing. UN ٩٣ - وبالمقارنة، كان سوق العمل القوي في الولايات المتحدة وراء الزيادة الكبيرة التي طرأت على اﻹنفاق الاستهلاكي على السلع المعمرة والمساكن.
    This post is the only General Service post assigned to the Unit, which was established to carry out comparisons of purchasing power and real product. The post is responsible for the maintenance of a comprehensive database containing specification and price data on durable goods and construction costs for 75 countries and for the preparation of related purchasing power parities. UN وهذه هي الوظيفة الوحيدة من فئة الخدمات العامة المسندة إلى الوحدة التي أنشئت ﻹجراء المقارنة بين القوة الشرائية والناتج الحقيقي، ويتولى شاغل الوظيفة مسؤولية صيانة قاعدة بيانات شاملة تتضمن بيانات عن مواصفات وأسعار السلع المعمرة وتكاليف اﻹنشاءات في ٧٥ بلدا، وإعداد أسعار معادلة بالقوة الشرائية.
    durable goods consumption and housing investment had been buoying the recovery, but they began to falter as the fiscal deficit swelled to 3.5 per cent of GDP and the balance-of-payments current account deficit reached 5.7 per cent of GDP. UN وقد دعم هذا الانتعاش استهلاك السلع المعمرة والاستثمار في الإسكان، لكنهما شرعا يتداعيان عندما تضخم العجز المالي فبلغت نسبته 3.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وبلغ العجز في الحساب الجاري لميزان المدفوعات نسبة 5.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    63. Remittances augment the income of households and are often spent on basic subsistence needs, such as food, housing and clothing, and on durable goods. UN 63 - والتحويلات تعزز دخل الأسر المعيشية وكثيرا ما تُنفَق على الاحتياجات المعيشية الأساسية، مثل الغذاء والسكن والملابس وعلى السلع المعمرة.
    Due to high dwelling and food costs (the latter are falling as the growth in food prices has stabilized), the opportunities for consumption of durable goods and services have been limited. UN 475- وقد كانت فرص استهلاك السلع المعمرة والخدمات محدودة بسبب ارتفاع تكاليف السكن والغذاء (وإن كانت تكلفة الغذاء تشهد انخفاضا بفضل استقرار أسعار الغذاء).
    The destruction of trillions of dollars in wealth has dragged down household spending on durable goods as well as corporate investments (United Nations, 2009). UN إن هلاك تريليونات الدولارات من الثروة جرَّت إنفاق المستهلكين على السلع المعمرة واستثمارات الشركات إلى مستويات أدنى (الأمم المتحدة، 2009).
    The destruction of trillions of dollars in wealth has dragged down household spending on durable goods as well as corporate investments (United Nations 2009). UN وأدى تدمير الثروات المقدر بتريليونات الدولارات إلى تراجع إنفاق الأسر المعيشية على السلع المعمرة فضلاً عن استثمارات الشركات (الأمم المتحدة 2009)
    The counterpart to the small volume of credit is a high spread, which negatively affects the welfare of families, either directly, by making personal loans for the purchase of durable goods or property too costly, or indirectly, by its impact on the cost of private investment, economic growth, and job generation. UN والوجه الآخر للإقراض صغير الحجم هو هامش الربح المرتفع الذي يؤثر تأثيراً سلبياً على رفاهة الأسرة، سواءً بشكل مباشر عن طريق المبالغة في تكلفة القروض الشخصية، الممنوحة لشراء السلع المعمرة أو العقارات، أو بشكل غير مباشر عن طريق الأثر الذي يخلفه على تكلفة الاستثمار الخاص، والنمو الاقتصادي، وخلق فرص العمل.
    Exports expanded further; the upward trend in investment grew more solid, especially in tradables-producing sectors; and the region began to see a substantial increase in employment together with a slight rise in real wages (see figure III). This fuelled an increase in overall consumption, although the consumption of durable goods had already begun to climb in response to the reduction in interest rates. UN واستمرت الصادرات في النمو؛ وأصبح المنحى التصاعدي للاستثمارات أكثر ثباتا، لا سيما في القطاعات المنتجة للسلع القابلة للتداول التجاري؛ وبدأت المنطقة تشهد زيادة ملموسة في العمالة مع ارتفاع طفيف في الأجور الفعلية (انظر الشكل الثالث). وأحدث ذلك ارتفاعا في الاستهلاك العام، رغم أن استهلاك السلع المعمرة كان قد بدأ فعلا في الارتفاع استجابة لانخفاض أسعار الفائدة.
    Households without durable goods UN أسر لا تمتلك سلع معمّرة
    Households with durable goods UN أسر ذات سلع معمّرة
    The court dismissed the buyer’s claim, noting that, for durable goods, a reasonable period for examination would be 3 or 4 days (article 38(1) CISG), the extent and intensity of examination being dependent upon the type of goods, packaging and testing possibilities. UN وقد رفضت المحكمة ادعاء المشتري ، حيث أشارت الى أن الفترة الزمنية المعقولة لفحص البضائع المعمرة تتراوح بين ٣ الى ٤ أيام )المادة ٨٣ )١( من الاتفاقية( ، وأن درجة الفحص وشموليته تتوقفان على نوع البضاعة وتغليفها وامكانيات الفحص .
    Expenditures Depreciation of durable goods UN استهلاك السلع المعمّرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus