Opening and broadening the political space is the best way to ensure that each group has a stake in durable peace and stability. | UN | ويمثل فتح المجال السياسي وتوسيعه الوسيلة المثلى لكفالة أن يكون لكل فريق مصلحة في تحقيق السلام والاستقرار الدائمين. |
Meaningful progress towards a resolution of the Kashmir dispute is necessary for durable peace and stability in South Asia. | UN | ويعتبر تحقيق تقدم ملموس نحو حل نزاع كشمير ضروريا لتحقيق السلام والاستقرار الدائمين في جنوب آسيا. |
We are heavily committed to economic development, to the promotion of good neighbourliness; and to nurturing durable peace and stability in the region. | UN | والتزامنا راسخ بتحقيق التنمية الاقتصادية وتعزيز علاقات حسن الجوار وتدعيم السلام والاستقرار الدائمين في المنطقة. |
It has been actively involved, through the various permutations of the Minsk process, to define the elements for a durable peace and stability in the region of the Transcaucasus. | UN | وشاركت بنشاط، من خلال تغييرات مختلفة في عملية منسك، في تحديد عناصر إقامة سلام واستقرار دائمين في المنطقة عبر القوقازية. |
Azerbaijan shall never accept such illegal acts of the Armenian side, which are based on notorious practice of fait accompli and fully contradict the ongoing efforts to bring durable peace and stability to the region. | UN | ولن تقبل أذربيجان أبدا مثل هذه الأعمال غير القانونية للجانب الأرميني، والتي تقوم على الممارسة السيئة لفرض الأمر الواقع وتناقض تماما الجهود المتواصلة الرامية إلى تحقيق سلام واستقرار دائمين في المنطقة. |
The new Millennium was greeted by all Ethiopians with a pledge to do more for national harmony and for durable peace and stability and to prevail against the poverty that has been the hallmark of the country in recent decades. | UN | لقد استقبل كل الإثيوبيين الألفية الجديدة بوعد ببذل المزيد في سبيل الوئام الوطني وفي سبيل السلام الدائم والاستقرار ومن أجل دحر الفقر الذي أصبح الصفة الشائعة للبلد في العقود الأخيرة. |
Ultimately, durable peace and stability is the primary responsibility of the parties and all other people of Somalia, whether they live within the borders or are currently in the diaspora. | UN | ففي نهاية المطاف، تقع المسؤولية الأولى عن تحقيق السلام والاستقرار الدائمين على عاتق الأطراف وسائر الشعب الصومالي، سواء كانوا يعيشون ضمن الحدود أو كانوا حاليا في المهجر. |
durable peace and stability in Afghanistan will be impossible to achieve without the economic recovery of the country. | UN | وسيكون من المستحيل تحقيق السلام والاستقرار الدائمين هناك بدون الانتعاش الاقتصادي للبلد. |
Only such a process can ensure the restoration of durable peace and stability in the region. | UN | ذلك أن عملية من هذا القبيل هي وحدها القادرة على ضمان إعادة السلام والاستقرار الدائمين إلى المنطقة. |
The Economic Community of West African States will continue to remain engaged in the search for durable peace and stability in West Africa. | UN | وستواصل دول الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا البحث عن السلام والاستقرار الدائمين في غرب أفريقيا. |
What we need is enlightened support which is transparent and targeted at ensuring durable peace and stability. | UN | وما يلزمنا هو دعم مستنير يتسم بالشفافية ويهدف إلى ضمان السلام والاستقرار الدائمين. |
This is important if we are to maintain the current momentum and ensure the achievement of durable peace and stability. | UN | وهذا هام إذا أردنا أن نبقي على الزخم الحالي وأن نضمن تحقيق السلام والاستقرار الدائمين. |
At the same time, the United Nations family will continue to play a critical role in laying the foundation for durable peace and stability in Liberia. | UN | وفي الوقت نفسه، ستواصل أسرة الأمم المتحدة الاضطلاع بدور حاسم الأهمية في وضع أسس سلام واستقرار دائمين في ليـبريا. |
These are necessary pillars for the establishment of durable peace and stability in that country. | UN | وهذه دعائم ضرورية ﻹقامة سلام واستقرار دائمين في ذلك البلد. |
He said that the Government of Chad's policies violated bilateral and regional agreements, including the Dakar Agreement, and could jeopardize the international community's efforts to find durable peace and stability in Darfur. | UN | وقال إن سياسات حكومة تشاد تنتهك الاتفاقات الثنائية والإقليمية، بما فيها اتفاق داكار، ويمكن أن تعرض للخطر جهود المجتمع الدولي الرامية إلى إحلال سلام واستقرار دائمين في دارفور. |
50. One of the fundamental prerequisites for durable peace and stability in the region was the attainment of higher standards of living for all peoples there. | UN | 50 - وأضاف أن من الشروط الجوهرية لتحقيق سلام واستقرار دائمين في المنطقة تحسين ظروف العيش لجميع شعوبها. |
29. A functional judicial system in the process of repatriation and reintegration is of paramount importance to achieve a durable peace and stability. | UN | ٢٩ - من اﻷهمية بمكان توفير نظام قضائي فعال أثناء عمليتي اﻹعادة الى الوطن وإعادة اﻹدماج، وذلك لتحقيق سلام واستقرار دائمين. |
- Desirous to promote the ongoing dialogue process with a view to establishing durable peace and stability in Sierra Leone; and | UN | - إذ يرغبان في تعزيز عملية الحوار الجاري بغية إقرار السلام الدائم والاستقرار في سيراليون؛ |
If the problem of prohibiting landmines on the Korean peninsula is to be solved satisfactorily, durable peace and stability should be ensured by replacing the present armistice system with a new peace mechanism. | UN | ومن أجل أن تحل مشكلة حظر اﻷلغام اﻷرضية على شبه جزيرة كوريا بشكل مرض، يجب ضمان السلام الدائم والاستقرار باستبدال نظام الهدنة الحالي بآلية جديدة للسلام. |
It also provides the basis for durable peace and stability. | UN | كما أنها توفر الأساس للسلام والاستقرار الدائمين. |
The Government of Pakistan expresses the hope that India will reciprocate and contribute towards creating a conducive regional environment by taking further effective steps to overcome the security crisis and promote durable peace and stability in South Asia. | UN | وتعرب حكومة باكستان عن أملها في أن تقابلها الهند بالمثل وتساهم في خلق بيئة إقليمية مواتية باتخاذ مزيد من الخطوات الفعالة بهدف التغلب على اﻷزمة اﻷمنية وتعزيز إحلال سلم واستقرار دائمين في جنوب آسيا. |
1. Ethiopia's ultimate concern is achievement of durable peace and stability. | UN | 1 - إن أهم شاغل لإثيوبيا هو تحقيق السلام والاستقرار بصورة دائمة. |
We call on the United Nations Security Council once again to muster the political will and the resources of the international community, as it did in UNTAC, to continue to work in partnership with the Cambodian people to achieve durable peace and stability. | UN | وإننا ندعو مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة أن يعبئ مرة ثانية اﻹرادة السياسية للمجتمع الدولي وموارده، مثلما قام به في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، لمواصلة العمل في شراكة مع الشعب الكمبودي لتحقيق السلم الدائم والاستقرار. |
As I mentioned earlier, sustainable and equitable growth are essential for durable peace and stability. | UN | وكما ذكرت فيما سبق، إن النمو المستدام والمنصف جوهري في سيبل تحقيق السلم والاستقرار الدائمين. |