The comments should help us move forward in our common endeavour to provide protection and seek durable solutions for refugees. | UN | وينبغي أن تساعد التعليقات على المضي قدماً في سعينا المشترك لتقديم الحماية والعمل على إيجاد حلول دائمة للاجئين. |
The comments should help us move forward in our common endeavor to provide protection and seek durable solutions for refugees. | UN | وينبغي أن تساعد التعليقات على المضي قدماً في سعينا المشترك لتقديم الحماية والعمل على إيجاد حلول دائمة للاجئين. |
Criteria were developed for identifying specific situations and regional initiatives for durable solutions for refugees and internally displaced persons. | UN | وتم وضع معايير لتعيين حالات محددة ومبادرات إقليمية ترمي إلى إيجاد حلول دائمة للاجئين والأشخاص المشردين داخليا. |
:: Promote durable solutions for refugees in Europe, including integration and naturalization. | UN | :: تعزيز الحلول الدائمة للاجئين في أوروبا، بما في ذلك الإدماج والتجنيس. |
Supporting durable solutions for refugees and internally displaced persons will also be a priority. | UN | وسيكون من الأولويات أيضا دعم الحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخليا. |
This is all about enhancing burden sharing and achieving durable solutions for refugees through special agreements. | UN | وهي مبادرة تغطي جميع جوانب تعزيز تقاسم الأعباء وإيجاد حلول مستدامة للاجئين عن طريق الاتفاقات الخاصة. |
In a number of situations of protracted displacement, it will maintain attention on the need to secure durable solutions for refugees and IDPs. | UN | وفي عدد من الحالات التي تشهد تشرداً طال أمده، ستظل المفوضية تهتم بالحاجة إلى ضمان حلول دائمة للاجئين والمشردين في الداخل. |
durable solutions for refugees and internally displaced persons, including safe, voluntary and dignified return and reintegration. | UN | إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا، بما في ذلك عودتهم الآمنة والطوعية والكريمة وإعادة إدماجهم |
17. The Security Council has also promoted durable solutions for refugees and displaced persons that are safe, voluntary and dignified. | UN | 17 - ويشجع مجلس الأمن أيضا على إيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين تتسم بالأمان والطوعية واحترام الكرامة الإنسانية. |
Promote, facilitate and implement durable solutions for refugees in the region; | UN | تشجيع وتيسير وتنفيذ حلول دائمة للاجئين في المنطقة؛ |
The Government recognizes that resettlement is an important instrument in the search for durable solutions for refugees. | UN | وتعترف الحكومة بأن إعادة التوطين وسيلة هامة لدى البحث عن حلول دائمة للاجئين. |
This statistic is a reflection of the achievements of UNHCR and its partners in finding durable solutions for refugees. | UN | وتعكس هذه الإحصاءات إنجازات المفوضية وشركائها في التماس حلول دائمة للاجئين. |
We support the High Commissioner's approach to bridging the gap between repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction processes in order to promote durable solutions for refugees, address poverty reduction and help create good local governance. | UN | ونؤيد نهج المفوضية لسد الثغرة بين عمليات الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة التشييد، بغية تعزيز حلول دائمة للاجئين والتصدي لتخفيف حدة الفقر، والمساعدة في إيجاد نظم حكم محلية جيدة. |
It will also contribute to durable solutions for refugees, internally displaced persons and returnees, who are among the most vulnerable people in the world. | UN | كما سيساهم في توفير حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا والعائدين الذين هم من أضعف فئات البشر في العالم. |
A number have not yet been achieved, however, most notably those relating to durable solutions for refugees and internally displaced persons. | UN | ومع ذلك، فلم تلب عدد من المعايير حتى الآن، وأبرزها تلك المتعلقة بإيجاد حلول دائمة للاجئين والمشردين داخليا. |
The Department is also responsible for promoting, as far as possible, the durable solutions for refugees granted asylum in Kenya. | UN | والإدارة مسؤولة أيضاً عن القيام، قدر الإمكان، بتشجيع التوصل إلى حلول دائمة للاجئين الذين منحوا حق اللجوء في كينيا. |
UNMIL will also continue to support durable solutions for refugees in Liberia, in particular the return of refugees. | UN | وستواصل أيضا البعثة دعم الحلول الدائمة للاجئين في ليبريا، لا سيما عودة اللاجئين. |
durable solutions for refugees and IDPs 46-60 12 | UN | سادساً - الحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخلياً 46-60 16 |
VI. durable solutions for refugees and IDPs | UN | سادساً- الحلول الدائمة للاجئين والمشردين داخلياً |
This is all about enhancing burden sharing and achieving durable solutions for refugees through special agreements. | UN | وهي مبادرة تغطي جميع جوانب تعزيز تقاسم الأعباء وإيجاد حلول مستدامة للاجئين عن طريق الاتفاقات الخاصة. |
Recognizing also the need for States to resolutely address the root causes of forced displacement and to create conditions that facilitate durable solutions for refugees and displaced persons, and stressing, in this regard, the need for States to foster peace, stability and prosperity throughout the African continent, | UN | وإذ تعترف أيضا بضرورة أن تعالج الدول بعزم اﻷسباب الجذرية للتشريد القسري وأن تهيئ ظروفا تيسر التوصل إلى حلول دائمة لمشكلة اللاجئين والمشردين، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على ضرورة أن تعمل الدول على تعزيز السلام والاستقرار والازدهار في جميع أنحاء القارة اﻷفريقية، |
UNHCR is consulting with the concerned Governments on the phasing out of UNHCR camp-based assistance to the non-refugee caseload by mid-1999, while continuing to identify resettlement and other durable solutions for refugees. | UN | وتقوم المفوضية بالتشاور مع الحكومات المعنية بشأن الانهاء التدريجي للمساعدة التي تقدمها المفوضية للمخيمات بالنسبة لمجموع الحالات المتبقية من غير اللاجئين في منتصف عام 1999، مع مواصلة عملية إعادة التوطين وغير ذلك من الحلول الدائمة لصالح اللاجئين. |
The new law enshrines important protection principles, ranging from those relating to the refugee status determination procedure to those concerning the search for durable solutions for refugees, including local integration and resettlement. | UN | ويكرس القانون الجديد مبادئ هامة تتعلق بالحماية وتتراوح بين تلك المتصلة بإجراءات البتّ في وضع اللاجئ من جهة وتلك المتصلة بالسعي إلى إيجاد حلول مستديمة لأوضاع اللاجئين من الجهة الأخرى، بما في ذلك إدماجهم محلياً وإعادة توطينهم. |
(c) Encourages all States to continue their efforts to tackle the root causes of, and seek durable solutions for refugees in, mass influx situations, including through heightened international efforts in the field of conflict prevention and resolution, poverty alleviation and promotion of respect for human rights and fundamental freedoms; | UN | (ج) تشجع الدول كافة على مواصلة جهودها الرامية إلى التصدي للأسباب الجذرية لحالات التدفقات الجماعية وإيجاد حلول مستديمة لصالح اللاجئين الموجودين في هذه الحالات، وذلك بطرق منها زيادة الجهود الدولية المبذولة في سبيل الحيلولة دون نشوب المنازعات وفي سبيل تسوية هذه المنازعات، وفي سبيل تخفيف الفقر وتعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
Provide international protection and actively search for durable solutions for refugees in Iraq, including resettlement of deserving cases to third countries; | UN | • توفير حماية دولية للاجئين في العراق والسعي بشكل فعال إلى إيجاد حلول دائمة لهم بما في ذلك إعادة توطين من يستحق ذلك في بلدان أخرى؛ |
Continued advice, in coordination with the United Nations country team, to support the Government in developing the Framework for durable solutions for refugees and Persons of Concern | UN | مواصلة تقديم المشورة إلى الحكومة، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، لدعمها في وضع إطار لحلول دائمة للاجئين والأشخاص الذين هم موضع اهتمام |
The Federal Republic of Yugoslavia, assisted by the international community, has been active in seeking durable solutions for refugees and internally displaced persons, either by helping them to return to their places of origin or by integrating them in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وبمساعدة من المجتمع الدولي، اضطلعت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بدور نشط سعيا إلى إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين والمشردين داخليا سواء من خلال مساعدتهم في العودة إلى مواطنهم أو بتحقيق اندماجهم في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |