"during a meeting with the" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال اجتماع مع
        
    • وفي اجتماع مع
        
    • في اجتماع مع
        
    • وخلال اجتماع مع
        
    • أثناء اجتماع مع
        
    • أثناء اجتماعه مع
        
    • في لقاء له مع
        
    • وأثناء اجتماع
        
    It was noted during a meeting with the Judicial Complex for Economic Affairs that emphasis was also placed on its activities in terms of restorative justice and compensation. UN وأُشير خلال اجتماع مع المجمع القضائي المعني بالشؤون الاقتصادية إلى التأكيد على أنشطته فيما يخص العدالة الإصلاحية والتعويض.
    The delegation that represented the Committee at the seminar took up the situation in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, during a meeting with the Prime Minister of the Kingdom of Jordan. UN وتناول الوفد الذي مثل اللجنة في الحلقة الدراسية الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، خلال اجتماع مع رئيس وزراء المملكة الأردنية.
    during a meeting with the Chief Minister, several areas of mutual interest and benefit for continued cooperation were identified. UN وجرى خلال اجتماع مع كبير الوزراء تحديد عدد من المجالات ذات الاهتمام المشترك والمنفعة المتبادلة لاستمرار التعاون().
    during a meeting with the Inspectors, the former chairperson of ICSC confirmed that health insurance is not considered to be part of the common system. UN وفي اجتماع مع المفتشين، أكد الرئيس السابق للجنة الخدمة المدنية الدولية أن التأمين الصحي لا يعد جزءاً من النظام الموحد.
    This point was raised twice, once during a meeting with the various agencies organized by UNDP in Nairobi, and second during the Independent Expert's visit to Bosasso. UN وقد أثيرت هذه المسألة مرتين، اﻷولى في اجتماع مع مختلف الوكالات نظمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيروبي، والثانية خلال زيارة الخبيرة المستقلة إلى بوساسو.
    during a meeting with the Ministry of Justice of the Sudan the Panel requested additional information concerning bilateral efforts in prosecuting these individuals. UN وخلال اجتماع مع وزير عدل السودان، طلب الفريق معلومات إضافية عن الجهود الثنائية المبذولة لمقاضاة هؤلاء الأشخاص.
    during a meeting with the Secretary-General in 2002, the President of Uzbekistan had suggested the establishment of a Central Asian regional information and coordination centre on transborder crimes as a practical way of approaching the issue. UN وقال إن رئيس أوزبكستان اقترح، خلال اجتماع مع الأمين العام في عام 2002، إنشاء مركز معلومات وتنسيق إقليمي لآسيا الوسطى يُعنى بالجرائم العابرة للحدود، باعتباره يمثل طريقة عملية لتناول المشكلة.
    113. On 14 August 2002, the Panel again requested information about the 15 February accident during a meeting with the Liberian Minister of Transport. UN 113 - وفــي 14 آب/أغسطس 2002، طلب الفريـــق ثانيــــة معلومـــــات عن حادث 15 شباط/فبراير وذلك خلال اجتماع مع وزير النقل الليبري.
    16. Press reports indicate that President Soeharto expressed his concern over the situation in East Timor during a meeting with the leaders of the Indonesian Bishops Conference (KWI) held on 26 September 1995. UN ١٦ - وتفيد التقارير الصحفية أن الرئيس سوهارتو أعرب عن قلقه بشأن الحالة في تيمور الشرقية خلال اجتماع مع زعماء مؤتمر اﻷساقفة اﻹندونيسيين عقد في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    However, during a meeting with the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on 12 November, President Bashir agreed that the current status-of-forces agreement is sufficient, and that a tripartite AU-United Nations-Government of the Sudan mechanism be created to facilitate the implementation of United Nations support for AMIS. UN إلا أنه خلال اجتماع مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، وافق الرئيس البشير على أن اتفاق مركز القوات الحالي كافٍ، وعلى إنشاء آلية ثلاثية مكونة من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وحكومة السودان لتيسير تنفيذ دعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Ngaïssona has stated, however, during a meeting with the Panel, that his organization is in control of the anti-balaka groups present in those neighbourhoods.[10] UN غير أن انغايسونا صرح خلال اجتماع مع الفريق أن منظمته تتحكم في جماعات المتصدِّين لحمَلة السواطير الموجودة في هذين الحيين([10]).
    31. On 30 September, the Chief of General Staff accused the Transitional Government of corruption and denounced the lack of funds for the State Information Services and the armed forces, during a meeting with the Transitional Prime Minister, service chiefs and members of the State Information Services in Bissau. UN 31 - وفي 30 أيلول/سبتمبر، اتهم رئيس هيئة الأركان العامة الحكومة الانتقالية بالفساد واستنكر عدم توفر الأموال اللازمة لدوائر معلومات الدولة والقوات المسلحة، وذلك خلال اجتماع مع رئيس الوزراء الانتقالي، ورؤساء وأعضاء دوائر معلومات الدولة في بيساو.
    [14] The Monitoring Group possesses all details of Afweyne’s passport application; authorization confirmed by President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed during a meeting with the Monitoring Group in Nairobi on 22 June 2012. UN ([14]) توجد في حوزة فريق الرصد جميع التفاصيل المتعلقة بالطلب الذي قدمه أفويني للحصول على جواز السفر، وأكد الإذن الرئيس شريف خلال اجتماع مع فريق الرصد عُقد في نيروبي في 22 حزيران/يونيه 2012.
    The case should be discussed during a meeting with the State party's representatives at the Committee's 103rd session (October - November 2011). UN وستناقش القضية خلال اجتماع مع ممثلي الدولة الطرف أثناء الدورة الثالثة بعد المائة (تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2011).
    during a meeting with the Inspectors, the former chairperson of ICSC confirmed that health insurance is not considered to be part of the common system. UN وفي اجتماع مع المفتشين، أكد الرئيس السابق للجنة الخدمة المدنية الدولية أن التأمين الصحي لا يعد جزءاً من النظام الموحد.
    during a meeting with the former Ituri administration, the issue of sexual violence in Mahagi was discussed. UN وفي اجتماع مع إدارة إيتوري السابقة، تناولت المباحثات مسألة العنف الجنسي.
    during a meeting with the international donors, the Special Rapporteur stressed the need to include in the modernization plan, a plan encompassing the reform of the legal education system and the legal profession, and the revision of outdated laws. UN وفي اجتماع مع المانحين الدوليين، أكد المقرر الخاص الحاجة إلى تضمين خطة التحديث خطة تشمل إصلاح نظام التعليم القانوني ومهنة المحاماة وإعادة النظر في القوانين البالية.
    The observations of the mission team and preliminary results were presented during a meeting with the institutions visited at the end of the mission. UN وقُدّمت في نهاية البعثة، في اجتماع مع المؤسسات التي زارها فريق البعثة، الملاحظات والنتائج الأولية التي توصّل إليها الفريق.
    during a meeting with the Panel, Colonel Mohamed Assil presented himself as the new acting zone commander and Colonel Ahmad Ibrahim Ahmad as his deputy. UN وخلال اجتماع مع الفريق، قدم العقيد محمد أصيل نفسه على أنه القائد المسؤول الجديد عن المنطقة وقدم العقيد أحمد إبراهيم أحمد كنائبه.
    The same point was also raised by a major bilateral donor during a meeting with the Inspector in Antananarivo, specifically in relation to the United Nations system interventions in the water sector in Madagascar. UN وأثيرت نفس القضية من قبل أحد المانحين الثنائيين الرئيسيين أثناء اجتماع مع المفتش في أنتاناناريفو، وتحديداً فيما يتعلق بتدخلات منظومة الأمم المتحدة في قطاع المياه في مدغشقر.
    The problem had been highlighted by the President of Azerbaijan during a meeting with the United Nations leadership in July 1997 and by the Minister for Foreign Affairs of Azerbaijan in the general debate during the current session of the General Assembly. UN وهذه المشكلة كانت موضع تركيز من قبل رئيس جمهورية أذربيجان أثناء اجتماعه مع قيادة اﻷمم المتحدة في تموز/يوليه ١٩٩٧، وأيضا من قِبَل وزير خارجية أذربيجان أثناء المناقشة العامة التي دارت خلال الدورة الحالية لﻷمم المتحدة.
    However during a meeting with the members of the Commission, Khalil Ibrahim denied such a link, and stated that in fact Turabi was the main reason for the atrocities committed in Darfur. UN غير أن خليل إبراهيم أنكر، في لقاء له مع أعضاء اللجنة، وجود أي صلة مع الترابي، وذكر أن الترابي هو في الواقع السبب الرئيسي وراء فظائع دارفور.
    during a meeting with the United Nations Country Team, it was pointed out that the " oilfor food " programme provided the entire population with sufficient food. UN 66- وأثناء اجتماع المقرر الخاص بالفريق القطري التابع للأمم المتحدة، أوضح أن برنامج " النفط مقابل الغذاء " يوفر لمجموع السكان ما يكفي من الأغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus