"during a state of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثناء حالة
        
    • خلال حالة
        
    • في ظل حالة
        
    • في فترة حالة
        
    • لسُبل الانتصاف
        
    Section 36 outlines how persons detained during a state of emergency should be treated. UN وتوضح المادة 36 كيفية معاملة الأشخاص الذين يتم احتجازهم أثناء حالة الطوارئ.
    The legitimate right to derogate from article 12 of the Covenant during a state of emergency can never be accepted as justifying such measures. UN ولا يمكن أبداً القبول بالحق المشروع بعدم التقيد بالمادة 12 من العهد، أثناء حالة الطوارئ، كمبرر لهذه التدابير.
    The Committee is of the opinion that the principles of legality and the rule of law require that fundamental requirements of fair trial must be respected during a state of emergency. UN وترى اللجنة أن مبدأي المشروعية وسيادة القانون يستتبعان احترام المتطلبات الأساسية للمحاكمة العادلة أثناء حالة الطوارئ.
    Centres for Non-Military Service are responsible for the placement of persons liable for non-military service during a state of emergency. UN وتُعنِى المراكز المخصصة لأداء الخدمة غير العسكرية بإيداع الأشخاص المشمولين بهذه الخدمة خلال حالة طوارئ.
    These abuses persist in violation of the national Constitution, which prohibits torture and guarantees fair trial rights at all times, including during a state of emergency. UN وهذه التجاوزات مستمرة خلافاً للدستور الوطني الذي يحظر التعذيب ويضمن الحق في محاكمة منصفة في جميع الأوقات، بما في ذلك خلال حالة الطوارئ.
    However, the Constitution itself contained no provision for the restriction of any rights during a state of war. UN ولكن الدستور نفسه لا يتضمن نصاً عن تقييد أي حق من الحقوق أثناء حالة الحرب.
    States parties should apply that principle to all their actions during a state of emergency. UN فالدول الأطراف يجب أن تطبق هذا المبدأ على جميع أعمالها أثناء حالة الطوارئ.
    In another area, the fundamental rights whose application could be suspended during a state of emergency were not specified. UN وبالمثل، لم توضح، في مجال آخر، الحقوق اﻷساسية التي يمكن أن يُعلﱠق إعمالها أثناء حالة الطوارئ.
    Derogations from provisions of the Covenant during a state of emergency UN عدم التقيد بأحكام العهد أثناء حالة الطوارئ
    The President’s special powers during a state of emergency were usually delegated to the administrative authorities. UN وتكون السلطات الخاصة بالرئيس أثناء حالة الطوارئ مخولة في العادة لجهات الإدارة.
    The South African Constitution outlaws torture, even during a state of emergency. UN ويحظر دستور جنوب أفريقيا ممارسة التعذيب حتى أثناء حالة الطوارئ.
    The legitimate right to derogate from article 12 of the Covenant during a state of emergency can never be accepted as justifying such measures. UN ولا يمكن أبداً القبول بالحق المشروع بعدم التقيد بالمادة 12 من العهد، أثناء حالة الطوارئ، كمبرر لهذه التدابير.
    The Committee is of the opinion that the principles of legality and the rule of law require that fundamental requirements of fair trial must be respected during a state of emergency. UN وترى اللجنة أن مبدأي المشروعية وسيادة القانون يستتبعان احترام المتطلبات الأساسية للمحاكمة العادلة أثناء حالة الطوارئ.
    It was pointed out that, under the Constitution, executions could only take place if the offences were committed during a state of international war. UN وأشير أيضا إلى أنه بموجب الدستور، لا يمكن تنفيذ عمليات إعدام إلا إذا ارتكبت الجرائم أثناء حالة حرب دولية.
    His Government would act on that advice, and would study the Committee's general comment No. 29 on the question of derogations during a state of emergency. UN وأضاف أن حكومته ستعمل بهذه النصيحة، وستدرس تعليق اللجنة العام رقم 29 بشأن مسألة المخالفات أثناء حالة الطوارئ.
    The legitimate right to derogate from article 12 of the Covenant during a state of emergency can never be accepted as justifying such measures. UN ولا يمكن أبداً القبول بالحق المشروع بعدم التقيد بالمادة 12 من العهد، أثناء حالة الطوارئ، كمبرر لهذه التدابير.
    It reminded the authorities of their duty to protect its population during a state of emergency. UN وذكّرت السلطات بواجبها المتعلق بحماية سكانها خلال حالة الطوارئ.
    No fundamental rights are suspended during a state of alert. UN ولا يجري تعليق الحقوق اﻷساسية خلال حالة الخطر.
    As to whether the right to freedom of conscience could be suspended during a state of emergency, it was true that there was a constitutional provision to that effect, but its exercise was curtailed in practice. UN أما فيما يتعلق بما إذا كان يمكن أم لا وقف العمل بحرية الوجدان خلال حالة الطوارئ، قال إنه صحيح أنه يوجد حكم دستوري بهذا المعنى غير أن تطبيقه مقلص في الحياة العملية.
    Certain rights should never be suspended during a state of emergency; if they had been, investigations should be conducted. UN وأضاف قائلا إن هناك بعض الحقوق التي لا ينبغي تعطيلها مطلقا خلال حالة الطوارئ؛ ومتى عطلت، وجب اجراء تحقيقات في اﻷمر.
    From the above we can deduce which fundamental guarantees may not be suspended during a state of emergency: UN وتنبثق عن الحكم الدستوري سالف الذكر الضمانات اﻷساسية التالية التي لا يجوز تعليقها في ظل حالة الطوارئ:
    We are referring, for example, to the type of arrest (“arresto”) which gives the executive the power, during a state of emergency, to hold certain individuals in “places that are not prisons”. UN ونحن نشير هنا إلى " الاعتقال " على سبيل المثال، الذي يمكن في ظله للسلطة التنفيذية، في فترة حالة الحصار، إبعاد أشخاص معينين، ﻷسباب أمنية، إلى أماكن ليست بسجون.
    Even if a State party, during a state of emergency, and to the extent that such measures are strictly required by the exigencies of the situation, may introduce adjustments to the practical functioning of their procedures governing judicial or other remedies, the State party must comply with the fundamental obligation, under article 2, paragraph 3, of the Covenant, to provide a remedy that is effective. UN وإذا جاز للدولة الطرف أن تدخل تعديلات على الأداء العملي لإجراءاتها الناظمة لسُبل الانتصاف القضائية وغيرها من السبل، وأن تتخذ هذه التدابير في أضيق الحدود التي يتطلبها الوضع، يتعين عليها أن تمتثل بمقتضى الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، للالتزام الأساسي بتوفير وسيلة انتصاف فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus