We're not allowed to leave the cab during emergencies till backup arrives. | Open Subtitles | فغير مسموح لنا بمغادرة مقعدنا أثناء حالات الطوارئ حتى وصل الدعم |
Someone bought it for me, so I can use it during emergencies. | Open Subtitles | شخص ما اشتراها لي، حتى أتمكن من استخدامها أثناء حالات الطوارئ |
Operations were not in compliance with basic and essential security standards established to facilitate efficient evacuation during emergencies. | UN | ولم تكن العمليات متقيدة بالمعايير الأمنية الأساسية والضرورية لتيسير الإجلاء بكفاءة في حالات الطوارئ. |
That reference to rights carried with it the understanding that the relevant bodies of law allowed substantial derogations from certain rights during emergencies. | UN | وتحمل الإشارة إلى الحقوق في طياتها مفهوما مؤداه أن مجموعات القوانين ذات الصلة تسمح بالاستثناء من بعض الحقوق في حالات الطوارئ. |
Public information can build public trust and cooperation during emergencies. | UN | بإمكان الإعلام بناء ثقة وتعاون الجمهور خلال حالات الطوارئ. |
Public information can build public trust and cooperation during emergencies. | UN | بإمكان الإعلام بناء ثقة وتعاون الجمهور خلال حالات الطوارئ. |
In 2010, it proved vital to the immediate mobilization of critical support equipment during emergencies. | UN | وفي عام 2010، أدى هذا المخزون دورا حيويا في التعبئة الفورية للدعم البالغ الأهمية بالمعدات أثناء حالات الطوارئ. |
Support for the paper's position that refugee children should not be adopted during emergencies was expressed. | UN | وجرى التعبير عن التأييد للموقف الذي تتضمنه الورقة والقائل بوجوب عدم تبني الأطفال اللاجئين أثناء حالات الطوارئ. |
9. Identify ways of quickly assessing and raising the financial and administrative capacity of implementing partners during emergencies | UN | تحديد سبل التقييم والتنمية السريعين للقدرة المالية والإدارية لدى شركاء التنفيذ أثناء حالات الطوارئ |
Identify ways to quickly assess and raise financial and administrative capacity of implementing partners during emergencies. | UN | تحديد سبل التقييم والتنمية السريعين للقدرة المالية والإدارية لدى شركاء التنفيذ أثناء حالات الطوارئ. |
Protecting children's rights should be a front-line concern during emergencies. | UN | وينبغي أن تكون حماية حقوق الأطفال الخط الأول للشواغل أثناء حالات الطوارئ. |
In addition, 5 countries were supported during emergencies. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تلقت 5 بلدان دعما أثناء حالات الطوارئ. |
The organization aims to conduct research in health care and education and provide medical relief during emergencies. | UN | تهدف المنظمة إلى إجراء البحوث في مجال الرعاية الصحية والتعليم وتوفير الإغاثة الطبية في حالات الطوارئ. |
Access to and protection of/for health personnel during emergencies are also critical. | UN | ولا غنى أيضاً في حالات الطوارئ عن توافر إمكانية الحصول على خدمات الأخصائيين الصحيين وحمايتهم وتوفير الحماية لهم. |
The UNICEF web site provides visibility, advocacy opportunities and outreach in a timely manner, particularly during emergencies. | UN | ويوفر موقع اليونيسيف على الإنترنت فرصا للظهور والدعوة والوصول إلى الناس بطريقة سريعة، وخاصة في حالات الطوارئ. |
UNFPA has also undertaken systematic efforts to develop its capacity and to respond more effectively to humanitarian needs during emergencies. | UN | كما اضطلع الصندوق بجهود منتظمة لتطوير قدراته والاستجابة للاحتياجات الإنسانية في حالات الطوارئ بفعالية أكبر. |
We see the Fund as an essential part of the multilateral humanitarian financial architecture that has enabled United Nations agencies to jumpstart relief operations following sudden-onset disasters and to fill gaps during emergencies. | UN | ونرى أن الصندوق جزء أساسي من هيكل التمويل الإنساني المتعدد الأطراف الذي مكّن وكالات الأمم المتحدة من المبادرة بإطلاق عمليات إغاثة بعد الوقوع المفاجئ للكوارث وسد الفجوات خلال حالات الطوارئ. |
Particularly during emergencies, very high levels of support are achieved through these channels. | UN | وتتحقق مستويات عالية جدا من الدعم من خلال هذه القنوات، ولا سيما خلال حالات الطوارئ. |
One delegation inquired whether UNICEF had established any special procedures for use during emergencies. | UN | واستفسر أحد الوفود عما إذا كانت اليونيسيف قد أعدت إجراءات خاصة تُتبع خلال حالات الطوارئ. |
There is a growing understanding that development does not cease during emergencies. | UN | وهناك إدراك متعاظم بأن التنمية لا تتوقف أثناء الطوارئ. |
Refurbishment facilities should ensure that all their employees are thoroughly familiar with proper procedures for carrying out their responsibilities during normal facility operations and during emergencies. | UN | 32 - يجب أن تضمن مرافق إعادة التجديد أن جميع العاملين فيها ملمين إلماماً كاملاً بالإجراءات السليمة لتنفيذ مسؤولياتهم أثناء أوقات التشغيل العادي للمرفق وخلال حالات الطوارئ. |
Birth registration is crucial for establishing minimum ages for work, conscription and marriage and, during emergencies, for providing a basis for tracing separated and unaccompanied children. | UN | وتسجيل المواليد مسألة حاسمة لتحديد السن الدنيا للعمل والتجنيد والزواج، وأثناء حالات الطوارئ إيجاد أرضية لتتبع الأطفال المنفصلين عن ذويهم وغير المصحوبين. |
Member States should also develop emergency response telecommunication capacities and establish rosters of telecommunication resources to be made available during emergencies. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء استحداث قدرات للاتصالات السلكية واللاسلكية في مجال الاستجابة في حالات الطوارئ ووضع قوائم لموارد الاتصالات السلكية واللاسلكية لتوفيرها عند الطوارئ. |
They are also leading the efforts to amend existing laws to provide better protection for children affected by armed conflict and to build the capacities of service providers to protect children during emergencies. | UN | وهم يقودون كذلك الجهود الرامية إلى تعديل القوانين الحالية لتوفير حماية أفضل للأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح وبناء قدرات مقدمي الخدمات على حماية الأطفال إبان حالات الطوارئ. |
51. Ms. AKEB (Algeria), reverting to the questions on freedom of expression during the state of emergency, observed that in every country in the world freedom of the press could be restricted during emergencies. | UN | ١٥- السيدة عاقب )الجزائر( عادت إلى اﻷسئلة المتعلقة بحرية التعبير خلال حالة الطوارئ فلاحظت بادئ ذي بدء أن حرية الصحافة يمكن أن تخضع في جميع بلدان العالم لقيود في فترات استثنائية. |