"during iraq's invasion and" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثناء غزو العراق واحتلاله
        
    • خلال غزو العراق واحتلاله
        
    • خلال فترة غزو العراق واحتلاله
        
    • خلال غزوه واحتلاله
        
    • عند غزو العراق واحتلاله
        
    Hasan asserted that its prefabricated buildings, workshop and dormitories were damaged during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأكدت شركة حسن أن ما كانت تملكه من مبانٍ ومهاجع مسبقة الصنع تضررت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Kuwait states that during Iraq's invasion and occupation, massive quantities of unexploded mines and ordnance were left in its territory. UN وهي تقول إن كميات كبيرة من الألغام والذخائر التي لم تنفجر قد تركت في أراضيها أثناء غزو العراق واحتلاله لها.
    He asserted that he could not redeem his shares during Iraq's invasion and occupation of Kuwait even though their value was falling. UN وقال إنه لم يستطع صرف قيمة أسهمه أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت رغم تدهور قيمتها.
    The research had generated data and specimens that were lost during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ونتجت عن هذا البحث بيانات وعينات فقدت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Claimant asserts that the property disappeared during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتزعم الجهة المطالبة أن الممتلكات قد اختفت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Kuwait states that during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, residents of Kuwait were not allowed near the beaches. UN وتذكر الكويت أنه في أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت لم يكن مسموحاً للمقيمين في الكويت بالاقتراب من الشواطئ.
    Kuwait alleges that recreational sport fishing was banned during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتدّعي الكويت أن هواية صيد السمك حظرت في أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Others state that the Kuwaiti party declined to make payments because the goods that had been supplied had been lost or damaged during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويقول بعضهم إن الطرف الكويتي رفض التسديد لأن السلع التي تم توريدها فقدت أو أتلفت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    There is evidence submitted which demonstrates that Zhejiang's staff departed Kuwait during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقُدم دليل يثبت أن موظفي شركة زيجيانغ غادروا الكويت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    MOJ's administrative office and facilities, including courthouses and an evidence storage facility, were looted, vandalized and damaged during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقد تم أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت نهب المكاتب والمرافق الإدارية التابعة لوزارة العدل، بما في ذلك دور القضاء ومرافق خزن مستندات الإثبات، وتخريبها واتلافها.
    Other claimants made additional payments to their employees during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 131- أدى عدد آخر من أصحاب المطالبات مدفوعات إضافية للموظفين أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    These goods were destroyed during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وقد اُتلفت هذه السلع أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Iraqi forces occupied the facility during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN واحتلت القوات العراقية المرفق أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    PIC alleged that the remaining acquisition records for vehicles had been lost during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتدعي الشركة أن ما تبقى من سجلات شراء المركبات فُقد أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    All items were allegedly lost from its sites and offices in Iraq during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكانت كل هذه الأشياء قد فقدت من مواقعها ومن المكاتب في العراق حسب ادعاء الشركة خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Other aircraft spares remained at the Airport during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, some of which KAC asserts were damaged. UN وبقيت في المطار قطع غيار أخرى للطائرات خلال غزو العراق واحتلاله للكويت، وتفيد الشركة أن بعضها أصيب بضرر.
    In addition, the claimant states that materials stored in the project site were lost during Iraq's invasion and occupation of Kuwait including drawings for the housing units. UN وتذكر الجهة المطالبة، إضافة إلى ذلك، أن المواد المخزنة في موقع المشروع قد فُقدت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت، بما في ذلك الرسوم المتعلقة بالوحدات السكنية.
    The claimant alleges that trading in his Kuwaiti and foreign accounts was interrupted during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويدعي صاحب المطالبة بأن التجارة في حساباته الكويتية والأجنبية قد توقفت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Some assert that the Kuwaiti party ceased operating during Iraq's invasion and occupation of Kuwait and did not resume business, or could not be traced, after the liberation of that country. UN ويؤكد بعضهم على أن الأطراف الكويتية أوقفت سير أعمالها خلال غزو العراق واحتلاله الكويت وأنها لم تستأنف أعمالها بعد تحرير الكويت، أو أنه استحال اقتفاء أثرها.
    Mercator stated that it was unable to provide invoices for the full amount of USD 713,329 as they were destroyed during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وذكرت الشركة أنــها لم تتمكن من تقديم الفواتير بالمبلغ كاملاً وقدره 329 713 دولاراً لأن هذه الفواتير قد أتلفت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت.
    KNPC contends that all of its service stations in Kuwait were vandalized and damaged to some degree during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 139- وتدعي شركة البترول الوطنية الكويتية أن جميع محطات الخدمة التابعة لها في الكويت تعرضت لأعمال تخريبية ولحقت بها أضرار إلى حد ما خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Ministry maintains that during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iraq fired several missiles at an Israeli nuclear reactor situated close to Jordanian territory. UN 255- تدعي الوزارة أن العراق، خلال غزوه واحتلاله للكويت، أطلق عدة صواريخ على مفاعل نووي إسرائيلي يقع بالقرب من الإقليم الأردني.
    LC Holding states that, as a result of damage caused to KNPC's refineries during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as well as to Kuwait's oil fields and infrastructure, these goods could not be delivered until 29 November 1991. UN وتقول شركـة " LC Holding " إنه بسبب الخسائر التي أُلحِقت بمصفاة شركة البترول الوطنية الكويتية عند غزو العراق واحتلاله للكويت، وكذلك بحقول النفط وبالهياكل الأساسية في الكويت، لم تسلّم هذه السّلَع إلاّ في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1991.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus