"during its field visits" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال زياراته الميدانية
        
    • أثناء زياراتها الميدانية
        
    • أثناء زياراته الميدانية
        
    • وخلال الزيارات الميدانية
        
    The Panel was reminded of the background to its mandate, however, during its field visits in Sierra Leone, Liberia and Guinea. UN بيد أنه ذُكِّر بأساس ولايته خلال زياراته الميدانية في سيراليون وليبريا وغينيا.
    The Board made similar observations during its field visits to the country offices in Brazil, the Sudan, Viet Nam and Zimbabwe. UN وقدم المجلس ملاحظات مماثلة خلال زياراته الميدانية إلى المكاتب القطرية في البرازيل وزمبابوي والسودان وفييت نام.
    24. during its field visits to Liberia and neighbouring countries, the Panel interacted with Government officials, international partners, diplomatic missions, civil society organizations and private sector entities. UN 24 - وتفاعل الفريق خلال زياراته الميدانية إلى ليبريا والبلدان المجاورة مع المسؤولين الحكوميين والشركاء الدوليين والبعثات الدبلوماسية ومنظمات المجتمع المدني وكيانات القطاع الخاص.
    It also received information on cases of rape during its field visits to the villages of Mbaïki, Damara, Kaga-Bandoro and Sibut. UN وتلقت البعثة معلومات أيضاً، عن حالات اغتصاب أثناء زياراتها الميدانية إلى قرى مبايكي، ودامارا، وكاغا - باندورو، وسيبوت.
    Nevertheless, on the basis of information obtained during its field visits and by crosschecking, it can be reasonably estimated that at least some 3,000 people were killed. UN ومع ذلك، واستناداً إلى المعلومات التي تلقتها اللجنة أثناء زياراتها الميدانية ومقارنة البيانات التي تمكنت من القيام بها، يشير تقدير معقول إلى أن 000 3 شخص على الأقل قتلوا.
    during its field visits, UNMIL extended valuable administrative support to the Panel, including office space and information and communications technology equipment, and arranged for transport and security, thus enhancing the ability of the Panel to conduct its fieldwork. UN وقدمت البعثة إلى الفريق أثناء زياراته الميدانية دعما إداريا قيما، بما في ذلك حيز للمكاتب ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واتخذت ترتيبات للنقل والأمن، فعززت بذلك قدرة الفريق على الاضطلاع بعمله في الميدان.
    during its field visits SDD held a series of open meetings and interviews with a wide cross section of society and with Government representatives. UN وخلال الزيارات الميدانية التي أجرتها هيئة التنمية الميدانية المباشرة، عقدت سلسلة من الاجتماعات المفتوحة والمقابلات مع قطاع عريض من المجتمع وممثلي الحكومة.
    The Panel determined that some of the ammunition cartridges observed during its field visits appeared to have been manufactured after the imposition of the sanctions, thereby indicating prima facie cases of violations of the arms embargo. UN ورأى الفريق أن بعض أمشاط الذخيرة التي جرت معاينتها خلال زياراته الميدانية بدت وكأنها صُنعت بعد فرض الجزاءات، مما يشير لأول وهلة إلى حالات انتهاكات لحظر توريد الأسلحة.
    during its field visits, the Board, despite the upgrading of the system, identified examples of differences between values recorded in the system and what UNHCR had actually paid for the items in question, and of valued stock that was obsolete and should have been recorded as having nil value. UN ورغم تحسين المنظومة، وجد المجلس خلال زياراته الميدانية أمثلة عن اختلافات بين القيم المسجلة في المنظومة والمبلغ الذي دفعته المفوضية فعلا للسلعة المذكورة، وعن مخزونات عتيقة كان يجب أن تسجل بقيمة صفرية.
    In particular, the remarks on the management of programmes and projects served as a basis for verifications made by the Board during its field visits in Kenya, Malaysia and the Syrian Arab Republic. UN وبوجه خاص، شكّلت هذه الملاحظات المتعلقة بإدارة البرامج والمشاريع أساسا لعمليات التدقيق التي قام بها المجلس خلال زياراته الميدانية إلى الجمهورية العربية السورية وكينيا وماليزيا.
    In particular, the remarks on the management of programmes and projects served as a basis for verifications made by the Board during its field visits in Kenya, Malaysia and the Syrian Arab Republic. UN وبوجه خاص، شكّلت هذه الملاحظات المتعلقة بإدارة البرامج والمشاريع أساسا لعمليات التدقيق التي قام بها المجلس خلال زياراته الميدانية إلى الجمهورية العربية السورية وكينيا وماليزيا.
    30. during its field visits, OIOS observed other examples where inadequate medium-term planning had resulted in poorly developed internal management and administrative systems within the mission. UN 30 - وقد لاحظ المكتب خلال زياراته الميدانية أمثلة أخرى لبعثات أدى فيها قصور التخطيط المتوسط الأجل إلى وجود نظم إدارية تنظيمية داخلية سيئة في البعثة.
    23. during its field visits to Liberia and neighbouring countries, the Panel of Experts also interacts with Government officials, international partners, diplomatic missions, civil society organizations and private sector entities. UN ٢٣ - ويتفاعل الفريق أيضاً خلال زياراته الميدانية إلى ليبريا والبلدان المجاورة مع المسؤولين الحكوميين والشركاء الدوليين والبعثات الدبلوماسية ومنظمات المجتمع المدني وكيانات القطاع الخاص.
    171. during its field visits, the Board found several shortcomings: long lists of old, unreconciled accounts in two country offices, reconciliation statements not signed by the officer-in-charge in one country office and an average delay of more than 43 days in reconciling bank statements in another one. UN 171 - وتبينت للمجلس خلال زياراته الميدانية عدة أوجه قصور: وجود قائمة طويلة من الحسابات القديمة غير المطابقة في مكتبين قطريين، وبيانات مطابقة غير موقعة من طرف الموظف المكلف في أحد المكاتب القطرية، وتأخير في مطابقة البيانات المصرفية يتجاوز في المتوسط 43 يوما في مكتب آخر.
    (a) Microassessments are not fully implemented. during its field visits to the country offices in Angola, Colombia, Indonesia, Mali and Sri Lanka, the Board noted that microassessments had not been fully implemented. UN (أ) عدم تنفيذ التقييمات الجزئية بشكل كامل - خلال زياراته الميدانية إلى المكاتب القطرية في أنغولا وإندونيسيا ومالي وسري لانكا وكولومبيا، لاحظ المجلس أن التقييمات الجزئية لم تجرَ بشكل كامل.
    (b) There is inadequate monitoring of the achievement of expected results in the field offices. during its field visits, the Board noted instances in which country offices had not regularly monitored progress towards the achievement of the results and targets set out in the biennial support budget. UN (ب) عدم كفاية رصد تحقيق النتائج المتوقعة في المكاتب الميدانية - لاحظ المجلس أيضا خلال زياراته الميدانية حالات لم ترصد فيها بعض المكاتب القطرية بانتظام التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج والأهداف المحددة في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    54. As regards the effectiveness of checks performed by the field officers on the subproject monitoring reports, the Board is pleased to report on improvements noted during its field visits: regular financial monitoring visits are made to assess the reliability of implementing partners' accounting, budgetary and internal control systems, in order to obtain reasonable assurance that the figures reported are complete and accurate. UN 54 - وفيما يتعلق بفعالية إجراءات التحقق التي يقوم بها الموظفون الميدانيون بشأن تقارير رصد المشاريع الفرعية، يسر المجلس أن يبلغ عما لاحظه من التحسينات خلال زياراته الميدانية: يتم بصورة منتظمة القيام بزيارات للرصد المالي تستهدف تقييم مدى موثوقية النظم المطبقة لدى الشركاء المنفذين فيما يتعلق بالمحاسبة والميزانية والضوابط الداخلية، بغية التأكد بالقدر المعقول من اكتمال الأرقام المبلغ عنها ودقتها.
    during its field visits, UNMIL extends valuable administrative support to the Panel, including office space and information and communications technology equipment, and arranges for transport and security, thus enhancing the ability of the Panel to conduct its fieldwork. UN وتقدم البعثة إلى الفريق أثناء زياراته الميدانية دعما إداريا قيما، بما في ذلك حيز المكاتب ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتتخذ ترتيبات للنقل والأمن، معززة بذلك قدرة الفريق على الاضطلاع بعمله في الميدان.
    during its field visits to date, the Panel has not witnessed the presence of child soldiers within armed groups, but it intends to conduct further investigations into this matter, which is of particular concern. UN وخلال الزيارات الميدانية التي أجراها الفريق حتى الآن، لم يشهد وجود جنود أطفال في صفوف الجماعات المسلحة، غير أنه يعتزم إجراء مزيد من التحقيقات بشأن هذه المسألة التي تبعث على القلق بصفة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus