"during natural disasters" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثناء الكوارث الطبيعية
        
    • خلال الكوارث الطبيعية
        
    :: Government support systems for pastoralists during natural disasters UN :: أنظمة الدعم الحكومي للرعاة أثناء الكوارث الطبيعية
    The issue of the security of humanitarian personnel is of paramount importance, because it affects a fundamental aspect of humanitarian assistance provided to countries during natural disasters or other humanitarian emergency situations. UN إن مسألة أمن الفرد اﻹنساني تتسم بأهمية قصوى، ﻷنها تؤثر على جانب أساسي من جوانب المساعدة اﻹنسانية التي تقدم إلى البلدان أثناء الكوارث الطبيعية أو حالات الطوارئ اﻹنسانية اﻷخرى.
    Terrestrial communication infrastructures were often disrupted during natural disasters. UN ذلك أن مرافق الاتصالات الأرضية كثيرا ما تتعطل أثناء الكوارث الطبيعية.
    In this light, the Government of Cuba has continued its assistance to the Caribbean Community through the assignment of medical and other health-care personnel, who are able to lend important assistance during natural disasters. UN وفي ضوء هذا، واصلت حكومة كوبا تقديم مساعدتها للجماعة الكاريبية من خلال تعيين موظفين طبيين وغيرهم من الموظفين في مجال الرعاية الصحية، تمكنوا من تقديم مساعدة هامة خلال الكوارث الطبيعية.
    The Emergency Management Cook Islands (EMCI) is a statutory arm of Government responsible for issues regarding the protection and safety of Cook Islanders during natural disasters. UN 81- إدارة حالات الطوارئ في جزر كُوك هي ذراع الحكومة القانوني المسؤول عن الشؤون المتصلة بحماية سكان جزر كُوك وسلامتهم خلال الكوارث الطبيعية.
    during natural disasters, help must come from everyone in society, not only from the Government. UN وفي أثناء الكوارث الطبيعية يجب أن تأتي المساعدة من كل فرد في المجتمع، وليس من الحكومة فقط.
    A methodology of protection and prevention of children with disabilities and children, requiring permanent care and nursing, during natural disasters and emergencies is being developed. UN ويجري العمل على وضع منهجية لحماية ووقاية الأطفال ذوي الإعاقة وغيرهم من الأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية وتمريض دائمين أثناء الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ.
    :: Protect women's sexual and reproductive health and rights during environmental and climate-related disasters and prevent violence and trafficking targeting women and children during natural disasters. UN حماية صحة المرأة وحقوقها الجنسية والإنجابية أثناء الكوارث البيئية والمناخية، ومنع ممارسات العنف والاتِّجار بالبشر التي تستهدف النساء والأطفال أثناء الكوارث الطبيعية.
    450. She then announced the winners of the Staff Awards for 1999, which were given to UNICEF offices for their exemplary work during natural disasters. UN 450 - ثم أعلنت المديرة التنفيذية أسماء الفائزين بجوائز الموظفين لعام 1999 التي منحت لمكاتب اليونيسيف تقديرا لعملها النموذجي أثناء الكوارث الطبيعية.
    Goal 6. In conjunction with the United States Bureau of Justice Assistance, the Center developed a resource guide for courts to ensure continuity of operations during natural disasters and pandemics. UN الهدف 6 - وضع المركز، بالتعاون مع مكتب الولايات المتحدة للمساعدة في مجال العدالة، دليل موارد للمحاكم من أجل ضمان استمرارية العمليات أثناء الكوارث الطبيعية والأوبئة.
    68. The important humanitarian work performed by the National Red Crescent Society also concerns life-and-death issues such as helping people, including persons with disabilities, in emergency situations, and teaching them how to act during natural disasters. UN 68- وتشمل المهمة الإنسانية الرفيعة للجمعية الوطنية للهلال الأحمر أيضاً المسائل ذات الأهمية الحاسمة للحياة، مثل مساعدة الناس في حالات الطوارئ، بمن في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة، وتعليمهم كيفية التصرف أثناء الكوارث الطبيعية.
    28. His delegation called on the world space community to assist through the provision of remote-sensing data during natural disasters of the type that had occurred in the South-East Asia region in connection with uncontrollable peat and forest fires. UN ٢٨ - وقال إن وفده يدعو المجتمع الفضائي العالمي إلى المساعدة عن طريق توفير بيانات الاستشعار من بعد أثناء الكوارث الطبيعية من النوع الذي حصل في منطقة جنوب شرق آسيا حين اندلعت حرائق اﻷحراج ونباتات الجث التي تعذر إطفاؤها.
    To facilitate disaster management, special arrangements are available to governments, municipalities and other organizations that need advanced communications capabilities during natural disasters, industrial accidents, and other emergency situations. UN وبغية تيسير التصدي للكوارث ، تتوفر ترتيبات خاصة لدى الحكومات والبلديات والمنظمات اﻷخرى هناك التي تحتاج الى قدرات متقدمة في الاتصالات أثناء الكوارث الطبيعية والحوادث الصناعية وغير ذلك من حالات الطوارىء .
    The Subcommittee noted that achieving a global management infrastructure for natural disasters would require the use of a " system engineering " approach and appropriate resources, which could tie the existing satellite missions to various scientific models of natural phenomena and to decision support systems that would enhance decision-making capabilities during natural disasters. UN 103- ولاحظت اللجنة الفرعية أن إنجاز بنية تحتية عالمية لتدبّر الكوارث سيتطلب استخدام نهج قائم على " هندسة النظم " وموارد ملائمة، يمكن أن تربط البعثات الساتلية الحالية بنماذج علمية مختلفة من الظواهر الطبيعية، وبنظم دعم القرارات، التي من شأنها أن تعزز القدرات على اتخاذ القرارات أثناء الكوارث الطبيعية.
    130. WHO and the Shanghai Cooperation Organization agreed to carry out activities in areas such as regional public-health security through implementation of the International Health Regulations; public-health response during natural disasters and humanitarian crises; and cooperation in the field of environmental health protection and control. UN 130 - واتفقت منظمة الصحة العالمية ومنظمة شنغهاي للتعاون على تنفيذ أنشطة في مجالات مثل أمن الصحة العامة الإقليمي من خلال تنفيذ اللوائح الصحية الدولية؛ والاستجابة في مجال الصحة العامة أثناء الكوارث الطبيعية والأزمات الإنسانية؛ والتعاون في مجال حماية الصحة البيئية ومراقبتها.
    60. An independent evaluation of the global logistics cluster in 2012 demonstrated the increased effectiveness and efficiency of response during natural disasters. UN 60 - أظهر تقييم مستقل أجرته مجموعة اللوجستيات العالمية في عام 2012 زيادة فعالية وكفاءة الاستجابة خلال الكوارث الطبيعية.
    One delegation drew attention to its country's proposal for a specialized mechanism under the United Nations to provide humanitarian assistance during natural disasters. UN ولفت أحد الوفود الانتباه إلى مقترح بلده بإقامة آلية متخصصة تابعة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية خلال الكوارث الطبيعية.
    The Fund's role was unique in combating gender-based violence and ensuring that women could give birth during natural disasters and in conflict situations. UN ودور الصندوق فريد في مكافحة العنف القائم على نوع الجنس وفي كفالة أن تكون المرأة قادرة على الولادة خلال الكوارث الطبيعية وفي حالات الصراع.
    One delegation drew attention to its country's proposal for a specialized mechanism under the United Nations to provide humanitarian assistance during natural disasters. UN ولفت أحد الوفود الانتباه إلى مقترح بلده بإقامة آلية متخصصة تابعة للأمم المتحدة لتقديم المساعدة الإنسانية خلال الكوارث الطبيعية.
    The Fund's role was unique in combating gender-based violence and ensuring that women could give birth during natural disasters and in conflict situations. UN ودور الصندوق فريد في مكافحة العنف القائم على نوع الجنس وفي كفالة أن تكون المرأة قادرة على الولادة خلال الكوارث الطبيعية وفي حالات الصراع.
    18. Another important development concerns the protection of human rights and humanitarian assistance during natural disasters. UN 18 - وثمة تطور آخر هام يتعلق بحماية حقوق الإنسان والمساعدة الإنسانية خلال الكوارث الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus