The phased approach also minimizes disruption of work at UNDP Headquarters and country offices during peak periods. | UN | كما يؤدي النهج التدريجي إلى الحد من تعطل العمل في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية خلال فترات الذروة. |
The provision of $362,200 would enable the use of translators for 1,200 days during peak periods. | UN | وسيمكن مبلغ 200 362 دولار من استخدام مترجمين تحريريين لمدة 200 1 يوم خلال فترات الذروة. |
Forty-five documents still missed the issuance deadlines, mainly owing to inadequate processing capacity during peak periods. | UN | ومع ذلك، لم تصدر 45 وثيقة في المواعيد المحددة لها، ويُعزى ذلك أساسا إلى عدم كفاية قدرة التجهيز خلال فترات الذروة. |
The account is a unique funding mechanism established under the regular budget to supplement the permanent conference-servicing resources of the four duty stations, which are, to varying degrees, programmed below the actual levels that are required and therefore become insufficient, particularly during peak periods. | UN | ويعتبر حساب المساعدة المؤقتة للاجتماعات آلية تمويل فريدة من نوعها، في إطار الميزانية العادية، تم إنشائها لتكميل الموارد الدائمة لخدمة المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة، التي تبرمج بدرجات متفاوتة دون المستويات الفعلية المطلوبة وبالتالي تصبح غير كافية، ولا سيما أثناء فترات الذروة. |
Verbatim records still become backlogged during peak periods. | UN | ولا تزال المحاضر الحرفية معرضة لتأخر الصدور في فترات الذروة. |
The resources requested for general temporary assistance would secure additional assistance during peak periods of activity, in addition to the normal replacement of regular staff during extended periods of sick leave or maternity leave. | UN | وستكفل الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة توفير مساعدة إضافية أثناء فترات ذروة النشاط، باﻹضافة إلى عملية اﻹحلال العادي للموظفين الدائمين أثناء الفترات الممتدة لﻹجازات المرضية وإجازات اﻷمومة. |
With the current caseload of four trials in court and nine in preparation, the case managers and trial support assistants are no longer able to provide coverage to each other during peak periods. | UN | ومع عبء القضايا الحالي، المؤلف من أربع محاكمات جارية وتسع محاكمات قيد الإعداد، لم يعد كل من مديري القضايا ومساعدي دعم المحاكمات قادرا على توفير التغطية للآخر خلال فترات ذروة العمل. |
Blackout dates also apply during peak periods. | UN | وتسري تواريخ حجب إتاحة مثل هذه المقاعد أيضا خلال فترات الذروة. |
The phased approach also minimizes disruption of work at UNDP headquarters and country offices during peak periods. | UN | كما يؤدي النهج التدريجي إلى الحد من تعطل العمل في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية خلال فترات الذروة. |
The phased approach minimizes disruption of work at UNDP headquarters and country offices during peak periods. | UN | ويقلل المنهج المتدرج إلى الحد الأدنى تعطيل العمل في مقار البرنامج الإنمائي والمكاتب القطرية خلال فترات الذروة. |
100. To better manage the Organization's resources, the levels of the staffing tables in the language services are kept below those required during peak periods. | UN | 100 - ولتحسين إدارة موارد المنظمة، يجري الإبقاء على جداول ملاك الموظفين في دوائر اللغات في مستويات أدنى من المستويات اللازمة خلال فترات الذروة. |
One Audit Specialist has been designated to work full time on 2002 NEX audits and consultants will be hired during peak periods. | UN | وقد عُيِّن خبير متخصص في مراجعة الحسابات للعمل بصورة متفرغة في عام 2002 من أجل مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني، كما سيستعان باستشاريين خلال فترات الذروة. |
12.34 A provision in the amount of $1,800 would be required for overtime of staff during peak periods of document preparation. | UN | ٢١-٤٣ سيكون اعتماد بمبلغ ٠٠٨ ١ دولار مطلوبا للعمل اﻹضافي للموظفين خلال فترات الذروة ﻹعداد الوثائق. |
12.34 A provision in the amount of $1,800 would be required for overtime of staff during peak periods of document preparation. | UN | ٢١-٤٣ سيحتاج إلى اعتماد بمبلغ ٠٠٨ ١ دولار للعمل اﻹضافي للموظفين خلال فترات الذروة ﻹعداد الوثائق. |
This provision would also be used for additional assistance during peak periods in connection with the preparation of secretariat studies, reports, summaries and analyses and for replacement of General Service staff on maternity leave or extended sick leave. | UN | وسيستخدم ذلك الاعتماد أيضا لتقديم المساعدة الاضافية خلال فترات الذروة فيما يتصل بإعداد دراسات اﻷمانة وتقاريرها وموجزاتها وتحليلاتها والاستعاضة عن موظيفي فئة الخدمات العامة المتغيبين في إجازات اﻷمومة أو في إجازات مرضية طويلة. |
The Committee was also informed that the staffing of the Unit would be supplemented by temporary positions, equivalent in dollar terms to three Professional posts, to be financed from temporary assistance funds to accommodate programme priorities, in particular during peak periods such as sessions of the General Assembly and the Economic and Social Council. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن ملاك الوحدة سيستكمل بوظائف مؤقتة تساوي بالقيمة الدولارية ثلاث وظائف من الفئة الفنية، ومن المقرر أن تمول من أموال المساعدة المؤقتة لاستيعاب الأولويات البرنامجية، وخاصة أثناء فترات الذروة مثل دورات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
12. To facilitate the work of the media during peak periods of the General Assembly, the Department publishes a detailed daily listing of the many bilateral meetings taking place. | UN | 12 - ولتسهيل عمل وسائط الإعلام أثناء فترات الذروة في الجمعية العامة تقوم الإدارة بنشر قائمة يومية مفصلة بالعديد من الاجتماعات الثنائية المنعقدة. |
However, since the workload is unevenly distributed throughout the year, it would probably be advisable and more economical to expand the précis-writing capacity during peak periods through temporary assistance recruitment rather than through an increase in its permanent capacity. | UN | على أنه لما كان عبء العمل غير موزع بالتساوي على مدار السنة، فقد يكون السبيل الأفضل والأرخص هو توسيع نطاق قدرات تدوين المحاضر الموجزة أثناء فترات الذروة بتعيين موظفين للمساعدة المؤقتة بدلا من زيادة القدرات الدائمة. |
The ISU will continue to draw upon the services of interns and temporary staff, particularly during peak periods of activity. | UN | وستواصل وحدة دعم التنفيذ الاستفادة من خدمات المتدربين داخلياً والموظفين المؤقتين، خاصة في فترات الذروة. |
The resources requested for general temporary assistance would secure additional assistance during peak periods of activity or for specific projects, in addition to the normal replacement of regular staff during extended periods of sick leave or maternity leave. | UN | وستكفل الموارد المطلوبة للمساعدة المؤقتة العامة توفير مساعدة إضافية أثناء فترات ذروة النشاط أو لمشاريع محددة، باﻹضافة إلى الموظفين الذين يحلون في المعتاد محل الموظفين الثابتين أثناء الفترات الممتدة من اﻹجازات المرضية وإجازات اﻷمومة. |
3.94 A provision of $4,200 is proposed to meet overtime requirements of the Unit during peak periods. | UN | ٣-٩٤ يقترح تخصيص مبلغ ٢٠٠ ٤ دولار لتغطية الاحتياجات من العمل اﻹضافي للوحدة خلال فترات ذروة العمل. |
This recommendation is in line with similar practices adopted by the Intergovernmental Panel on Climate Change, which has enlisted the help of communications consulting firms during peak periods. | UN | وتتماشى هذه التوصية مع الممارسات المماثلة التي يعتمدها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الذي كان يستعين بالشركات الاستشارية في مجال الاتصالات في أوقات الذروة. |
12.29 A provision in the amount of $1,500, at maintenance level, would cover the cost of overtime of staff during peak periods of document preparation. | UN | ٢١-٩٢ سيغطي المبلغ المدرج وقدره ٥٠٠ ١ دولار، ولا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكلفة العمل اﻹضافي للموظفين خلال الفترات التي يبلغ فيها حجم العمل ذروته بالنسبة ﻹعداد الوثائق. |
The phased approach also minimizes disruption of work at UNDP headquarters and country offices during peak periods. | UN | ويقلل أيضا النهج المتدرج من حدوث خلل في العمل في مقر البرنامج الإنمائي والمكاتب الميدانية أثناء فترة الذروة. |
Since then, the crossing has been opened on an exceptional basis, such as during peak periods of movement by students or pilgrims. | UN | ومنذ ذلك الحين، ظل المعبر يُفتح بصفة استثنائية، من قبيل فتحه أثناء فترة ذروة انتقال الطلاب أو الحجاج. |