"during that session" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال تلك الدورة
        
    • أثناء تلك الدورة
        
    • وخلال تلك الدورة
        
    • في تلك الدورة
        
    • وأثناء تلك الدورة
        
    • وفي تلك الدورة
        
    • وخلال هذه الدورة
        
    • خلال الدورة
        
    • أثناء هذه الدورة
        
    • أثناء تلك الجلسة
        
    • وخلال تلك الجلسة
        
    • وخلال هذه الجلسة
        
    • خلال تلك الجلسة
        
    The newly elected Legal and Technical Commission and Finance Committee will also meet for the first time during that session. UN كما ستجتمع لأول مرة خلال تلك الدورة اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية اللتان تم انتخابهما حديثا.
    Consequently, some 20 laws submitted to the National Assembly during that session were neither discussed nor adopted. UN ونتيجة لذلك، لم تستطع الجمعية الوطنية مناقشة أو اعتماد زهاء 20 قانونا كانت معروضة عليها خلال تلك الدورة.
    during that session, the Committee considered reports submitted by eight States parties to the Convention. UN ونظرت اللجنة أثناء تلك الدورة في تقارير مقدمة من ثماني دول أطراف في الاتفاقية.
    Last time, before we left, I expressed great satisfaction for the work we had done during that session. UN وقد أعربت قبل مغادرتي آخر مرة عن ارتياحي البالغ للعمل الذي أنجزناه أثناء تلك الدورة.
    during that session, two important resolutions recommended by the Council were adopted: the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance; and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which we will consider this afternoon in the Third Committee. UN وخلال تلك الدورة تم اعتماد قرارين هامين بناء على اقتراح المجلس: الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وإعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، وسننظر فيهما بعد ظهر اليوم في اللجنة الثالثة.
    Their patient leadership made it possible for the Working Group to adopt a substantive resolution on the revitalization of the General Assembly during that session. UN إنّ قيادتهما المثابرة جعلت من الممكن للفريق العامل أن يتَّخذ قرارا موضوعيا بشأن تنشيط الجمعية العامة في تلك الدورة.
    during that session a resolution on the establishment of such a zone in Central Asia was adopted by consensus. UN وأثناء تلك الدورة اعتُمد قرار بإنشاء المنطقة في آسيا الوسطى بتوافق اﻵراء.
    That momentum was generated in large part by the transitional approach spearheaded during that session. UN وقد تولد هذا الزخم في معظمه من النهج الانتقالي الذي برز خلال تلك الدورة.
    The success recorded during that session was due to the cooperation of all the delegations that participated and of the AALCO secretariat. UN إن النجاح الذي سجل خلال تلك الدورة كان بفضل تعاون جميع الوفود المشاركة بالإضافة إلى أمانة المنظمة.
    The Human Rights Council extended the mandate of the Special Rapporteur during that session. UN ومدد مجلس حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص خلال تلك الدورة.
    Taking into account the experience during that session with the hearings of petitioners, and the great interest of the outside world in them, the Chair suggested that all meetings of the Main Committees be webcast. UN ومع الأخذ في الاعتبار التجربة خلال تلك الدورة مع الاستماع إلى مقدمي الالتماسات، والاهتمام الكبير الذي أبداه العالم الخارجي بها، اقترحت الرئيسة أن تعقد جميع جلسات اللجان الرئيسية بواسطة البث الشبكي.
    Work on the topic of liability should continue during that session so that the first reading of the draft articles on activities that risked causing transboundary harm could be completed by 1996. UN وينبغي مواصلة العمل خلال تلك الدورة على موضوع المسؤولية بحيث يمكن إتمام القراءة اﻷولى لمشروع المواد المتعلقة باﻷنشطة التي تنطوي على إمكانية التسبب بضرر عابر للحدود، في عام ١٩٩٦.
    during that session the Committee considered six States parties reports submitted under the Convention. UN ونظرت اللجنة أثناء تلك الدورة في تقارير مقدمة من ست دول أطراف بموجب الاتفاقية.
    In addition, documents for the next session of the Commission should be made available well in advance, so as to save the Commission's time during that session. UN كما ينبغي أيضا توفير وثائق الدورة المقبلة للجنة في وقت مبكر، اقتصادا لوقت اللجنة أثناء تلك الدورة.
    during that session, the Committee considered reports submitted by five States parties to the Convention. UN ونظرت اللجنة أثناء تلك الدورة في تقارير مقدمة من خمس دول أطراف في الاتفاقية.
    during that session, and the two sessions that follow, the Committee will meet in two chambers for the consideration of State party reports, pursuant to General Assembly resolution 59/261. UN وخلال تلك الدورة والدورتين اللتين ستليانها، سوف تجتمع في فريقين للنظر في تقارير الدول الأطراف عملاً بقرار الجمعية العامة 59/261.
    during that session, the Commission considered questions related to the organization of work for its 1993 substantive session in accordance with the adopted " Ways and means to enhance the functioning of the Disarmament Commission " (A/CN.10/137), and in the light of General Assembly resolution 47/54 A of 9 December 1992. UN وخلال تلك الدورة نظرت الهيئة في المسائل المتصلة بتنظيم أعمالها لدورة عام ٣٩٩١ الموضوعية وفقا ﻟ " طرق ووسائل تحسين أداء هيئة نزع السلاح " المعتمدة )A/CN.10/137(.
    A large number of speakers during that session recommended an evaluation of the capacity of the Bretton Woods institutions to adapt to current realities. UN وقد أوصى كثير من المتكلمين في تلك الدورة بتقييم قدرة مؤسسات بريتون وودز على التكيف مع الحقائق الراهنة.
    during that session, the Committee considered reports submitted by six States parties to the Convention. UN وأثناء تلك الدورة ، نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ست دول أطراف في الاتفاقية.
    during that session, the General Assembly had considered the draft articles on nationality of natural persons in relation to the succession of States adopted by the International Law Commission in 1999 (A/54/10 and Corr.1 and 2) and had decided to annex the text of those articles to its resolution 55/153 of 12 December 2000. UN وفي تلك الدورة نظرت الجمعية العامة في مشاريع المواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، الذي اعتمدته لجنة القانون الدولي في عام 1999 (A/54/10 و corr.1 و2)، وقررت إدراج نصها في قرارها 55/153 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 بوصفه مرفقاً.
    during that session, the Chairman had circulated a paper, setting out his perception of a draft optional protocol. UN وخلال هذه الدورة وزعت الرئيسة ورقة تحدد تصورها لمشروع بروتوكول اختياري.
    Some Member States acknowledged the proposed criteria during that session. UN وأقرت بعض الدول الأعضاء بالمعايير المقترحة خلال الدورة.
    26. Bearing in mind that this question has been under intensive discussion in the Sixth Committee and that those discussions are to continue during the fifty-second session of the General Assembly, it is agreed that this aspect should be addressed in an appropriate manner by the Sixth Committee during that session. UN ٢٦ - وأخذا في الاعتبار أن هذه المسألة كانت قيد مناقشة مكثفة في اللجنة السادسة، وأن هذه المناقشات ستستمر أثناء دورة الجمعية العامة الثانية والخمسين، من المتفق عليه أن هذا الجانب ينبغي معالجته على النحو الملائم من جانب اللجنة السادسة في أثناء هذه الدورة.
    In presentations made during that session, it was emphasized that arid and semi-arid zones were the most vulnerable to desertification. UN وجرى التأكيد في العروض المقدمة أثناء تلك الجلسة على أنَّ المناطق القاحلة وشبه القاحلة هي الأكثر عرضة للتصحّر.
    A final discussion was held during that session, at which time the conclusions and recommendations resulting from the Workshop were adopted. UN وعقدت مناقشة نهائية خلال تلك الجلسة حيث اعتمدت الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن حلقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus