"during that visit" - Traduction Anglais en Arabe

    • وخلال تلك الزيارة
        
    • خلال تلك الزيارة
        
    • أثناء تلك الزيارة
        
    • وخلال هذه الزيارة
        
    • وأثناء هذه الزيارة
        
    • خلال هذه الزيارة
        
    • وأثناء تلك الزيارة
        
    • أثناء زيارته بأن
        
    • أثناء هذه الزيارة
        
    during that visit, the Chair strongly encouraged political parties to work towards the success of the 2012 elections, stressing the primacy of national reconciliation and peaceful political dialogue. UN وخلال تلك الزيارة أيضا، شجع الرئيس الأحزاب السياسية بقوة على العمل من أجل إنجاح انتخابات عام 2012، مشددا على أولوية المصالحة الوطنية والحوار السياسي السلمي.
    Ms. Robinson herself had visited Mongolia in August 2000; during that visit, her Government and the Office of the High Commissioner had identified areas of cooperation for the coming years. UN وقالت إن السيدة روبنسون زارت بنفسها منغوليا في آب/أغسطس 2000؛ وخلال تلك الزيارة حددت حكومة بلدها والمفوضية مجالات التعاون للسنوات المقبلة.
    It was decided during that visit to review the 2012 and 2013 bids in 12 months' time, with a view to adjusting the recurrent bid settlement. UN وتقرر خلال تلك الزيارة استعراض طلبات التمويل لعامي 2012 و 2013 خلال 12 شهرا بغية تعديل تلبية الطلبات المتكررة.
    The warmth of the people and the extensive potentialities for intensified cooperation between India and the Caribbean countries that I observed during that visit left an indelible impression on me. UN وإن ما شعرت به خلال تلك الزيارة من دفء مصدره الشعب، والامكانات الهائلة الموجودة لقيام تعاون مكثف بين الهند والبلدان الكاريبية، كونــا فــي ذهني انطباعــا لا يمحى.
    It also became clear to me during that visit that we all owe special gratitude to the host country, the United Republic of Tanzania. UN وأصبح واضحا لي أيضا أثناء تلك الزيارة أننا جميعا ندين بامتنان خاص للبلد المضيف، جمهورية تنزانيا المتحدة.
    during that visit, the Minister met with representatives of civil society organizations, human rights groups, community leaders and women's groups UN وخلال هذه الزيارة اجتمع الوزير إلى ممثلي منظمات المجتمع المدني وجماعات حقوق الإنسان فضلا عن قادة المجتمع المحلي والجماعات النسائية
    during that visit, the Secretary-General had seen first-hand the devastation caused by the wall, the dangers of illegal settlements and the difficult situation facing the Palestinian people; spoken with representatives of Palestinian prisoners; met with President Abbas; and held a press conference, among other activities. UN وأثناء هذه الزيارة شاهد الأمين العام بنفسه مدى التدمير الذي أحدثه الجدار وأخطار المستوطنات غير القانونية والحالة الصعبة التي تواجه الشعب الفلسطيني؛ وقد تحدث مع ممثلي السجناء الفلسطينيين واجتمع مع الرئيس عباس؛ كما عقد مؤتمراً صحفياً ضمن جملة أنشطة أخرى.
    The Special Rapporteur also had the opportunity to meet with the Inter-ministerial Committee on Human Rights of Italy during that visit. UN وقد أتيحت للمقرر الخاص أيضا خلال هذه الزيارة فرصة الاجتماع باللجنة الوزارية المشتركة لحقوق الإنسان في إيطاليا.
    during that visit to Bangui, he reinforced the aforementioned messages to the parties in the Central African Republic as participant in the international mediation initiative. UN وأثناء تلك الزيارة إلى بانغي، قام بتعزيز إيصال الرسائل المذكورة آنفا إلى جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى، بوصفه مشاركا في مبادرة الوساطة الدولية.
    during that visit, UNMAS helped the Zambian Mine Action Centre to enhance its programmes, and there was an exchange of views on Zambia's participation in the First Review Conference of the Ottawa Convention, which is scheduled to be held from 29 November to 3 December 2004 in Nairobi, Kenya. UN وخلال تلك الزيارة ساعدت هذه الإدارة مركز زامبيا للإجراءات المتعلقة بالالغام في تعزيز برامجه، وحدث تبادل للآراء في مشاركة زامبيا في مؤتمر الاستعراض الأول لاتفاقية اوتاوا الذي من المقرران يعقد من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2004 في نيروبي بكينيا.
    We hope that real progress in the peace process will be made during that visit. UN ونحن نأمل أن يتحقق تقدم حقيقي في عملية السلام خلال تلك الزيارة.
    It was decided during that visit that the next three-year budget review would take place in January 2014. III. Economic conditions UN وتقرر خلال تلك الزيارة أن يتم في كانون الثاني/يناير ٢٠١٤ استعراض ميزانية فترة الثلاث سنوات.
    It was decided during that visit that the next three-year budget review would take place in January 2013. III. Economic conditions UN وتقرر خلال تلك الزيارة أن يتم في كانون الثاني/يناير 2013 استعراض ميزانية فترة الثلاث سنوات.
    Turkey's determination and dedication to comply with the requirements of the Convention was once again displayed during that visit. UN وقد ظهر مرة أخرى أثناء تلك الزيارة تصميم تركيا على الامتثال لمتطلبات الاتفاقية وتفانيها في ذلك.
    The information in the following paragraphs is based on data gathered during that visit and on additional reports received from governmental and local non-governmental sources. UN وتستند المعلومات الواردة في الفقرات التالية إلى البيانات التي تجمعت أثناء تلك الزيارة وإلى تقارير اضافية وردت من مصادر حكومية ومصادر غير حكومية محلية.
    during that visit, which eventually took from 17 to 21 January 2004, the Special Rapporteur, accompanied by his assistant, had the full cooperation of the Government of Kuwait. UN وأثناء هذه الزيارة التي تمت من 17 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2004 حظي المقرر الخاص ومساعده الذي كان يصحبه بكل التعاون من جانب حكومة الكويت.
    33. during that visit, my Special Representative expressed concern over the deteriorating situation in the north-eastern part of the country. UN 33 - وأعرب ممثلي الخاص خلال هذه الزيارة عن قلقه إزاء تدهور الوضع في الشمال الشرقي من البلد.
    during that visit, the Commission focused on interviewing witnesses particularly in detention centres, and also met with some officials, members of civil society, and United Nations staff in Khartoum. UN وركزت اللجنة أثناء هذه الزيارة على إجراء مقابلات شخصية مع الشهود، وبخاصة في المعتقلات، والتقت أيضا ببعض المسؤولين، وأفراد المجتمع المدني، وموظفي الأمم المتحدة في الخرطوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus