"during the civil war" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال الحرب الأهلية
        
    • أثناء الحرب الأهلية
        
    • خلال فترة الحرب الأهلية
        
    • أيام الحرب الأهلية
        
    • فأثناء الحرب الأهلية
        
    • الحرب الاهلية
        
    Both the Foreign Minister and the President lauded the active and enduring role of Somali women during the civil war. UN وأشاد كل من وزير الخارجية ورئيس الجمهورية بما اضطلعت به المرأة الصومالية من دور نشط خلال الحرب الأهلية.
    However, he neither mentioned any torture suffered during the civil war in Lebanon nor did he submit any evidence to that effect; UN لكنه لم يذكر تعرضه لأي تعذيب خلال الحرب الأهلية في لبنان ولم يقدم أية أدلة بهذا الصدد؛
    This year, we have focused our outreach on the stories of brave African Americans who fought for liberty during the civil war. UN ركزنا هذا العام على التوعية بقصص الأفارقة الأمريكيين الشجعان الذين حاربوا من أجل الحرية خلال الحرب الأهلية.
    The destruction of our public infrastructure during the civil war was 70 per cent countrywide. UN لقد دمرت نسبة 70 في المائة من هياكلنا الأساسية العامة في جميع أرجاء البلد أثناء الحرب الأهلية.
    However, the implementation of the agreement has run into serious problems, notably due to a lack of funds for demobilizing soldiers called up during the civil war. UN غير أن تنفيذ هذا الإنفاق واجه مشاكل خطيرة تعود أساسا إلى قلة الأموال لتسريح الجنود الذين جُندوا أثناء الحرب الأهلية.
    In its contribution, Spain also provided detailed information about its Historical Memory Law, which recognizes the rights of and establishes measures for those who suffered persecution or violence during the civil war and dictatorship. UN وقدمت إسبانيا في مساهمتها أيضا معلومات مفصلة بشأن قانون الذاكرة التاريخية الذي يعترف بحقوق الأشخاص الذين عانوا الاضطهاد أو العنف في أثناء الحرب الأهلية وفي عهد الديكتاتورية ويضع تدابير تخصهم.
    during the civil war in southern Sudan and the transitional areas, the Sudanese Armed Forces used non-legal militias to control territory. UN وقد استخدمت القوات المسلحة السودانية خلال الحرب الأهلية في جنوب السودان والمناطق الانتقالية ميليشيات غير قانونية للسيطرة على الإقليم.
    The industry stagnated during the civil war of the 1990s. UN على أن الصناعة اعتراها الركود خلال الحرب الأهلية في التسعينيات.
    It thanked Cuba for medical support received during the civil war in Burundi. UN وشكرت كوبا على الدعم الطبي الذي قدمته لها خلال الحرب الأهلية في بوروندي.
    They argue that it would be contrary to the Lomé Peace Agreement of 1999 which grants amnesty and pardon for offences committed during the civil war. UN ورأوا أنه مخالف لاتفاق لومي للسلام لعام 1999 الذي يمنح عفواً عاماً عن الجرائم التي ارتكبت خلال الحرب الأهلية.
    His grandfather was a military commander in Shanghai in the 20s, and in the 30s, against the Japanese during the civil war. Open Subtitles جده كان قائدا في الجيش في شانغهاي في العشرينيات و الثلاثينيات ضد اليابانيين خلال الحرب الأهلية
    They made it all the way to Indiana... and Ohio during the civil war. Open Subtitles صعدوا إلى إنديانا. وفي ولاية أوهايو. خلال الحرب الأهلية.
    Very unpleasant types. Sharpshooters during the civil war. Open Subtitles . أنواعٌ كريهة جداً قناصة خلال الحرب الأهلية
    Many interlocutors recalled that the absence of effective democratic oversight had made possible the corrupt and predatory security institutions that were used against the population during the civil war. UN وأشار كثير من المشاركين في الحوار إلى أن عدم وجود رقابة ديمقراطية فعالة يسر قيام المؤسسات الأمنية الفاسدة والاستغلالية التي استخدمت ضد السكان أثناء الحرب الأهلية.
    during the civil war, it was converted Into a military hospital. Open Subtitles أثناء الحرب الأهلية تم تحويلها إلى مستشفى حربي
    during the civil war, Camden County was reluctant... to make a commitment to either the North or the South... so they decided to create a neutral country of their own... a tiny nation they would call "the Central. " Open Subtitles ترددت كامدن أثناء الحرب الأهلية حول الإنظمام للجنوب أو للشمال لذا قرروا إنشاء بلداً محايداً
    It came in very handy for the underground railroad during the civil war. Open Subtitles و أصبح مفيداً جداً للمساجين تحت الأرض أثناء الحرب الأهلية
    In partial fulfilment of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission of Sierra Leone, there have been some reparations for sexual violence victims during the civil war. UN وفي إطار التنفيذ الجزئي لتوصيات لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون، قدم بعض التعويضات لضحايا العنف الجنسي أثناء الحرب الأهلية.
    The Committee is concerned that insufficient efforts have been made to introduce adequate programmes to facilitate the rehabilitation of children affected by armed conflict during the civil war and subsequent violence. UN وتعرب عن قلقها إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لتطبيق برامج كافية تيسر إعادة تأهيل الأطفال المتضررين نتيجة للنـزاع المسلح أثناء الحرب الأهلية والعنف الذي تلاها.
    Estimates indicate that only one girl in every 100 has finished basic education during the civil war. UN وتشير التقديرات إلى أن واحدة من بين كل 100 بنت قد أكملت مرحلة تعليم الأساس خلال فترة الحرب الأهلية في السودان.
    SAF had sporadic clashes with government armed forces during the civil war with the South. UN ودخلت قوات التحالف السودانية من حين لآخر في اشتباكات مع القوات المسلحة الحكومية أيام الحرب الأهلية مع الجنوب.
    during the civil war in Mozambique, very few AV mines where reportedly laid by the warring parties. UN فأثناء الحرب الأهلية في موزامبيق، وضع الطرفان المتحاربان طبقا للتقارير عددا قليلا جدا من الألغام المضادة للمركبات.
    I've been thinking all day about something Lincoln said during the civil war. Open Subtitles كنت افكر طوال النهار بمقولة قالها لينكون اثناء الحرب الاهلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus