"during the exchange of views" - Traduction Anglais en Arabe

    • وخلال تبادل الآراء
        
    • وفي معرض تبادل اﻵراء
        
    • أثناء تبادل الآراء
        
    • في معرض تبادل اﻵراء كل من
        
    • خلال تبادل الآراء
        
    25. during the exchange of views with the Human Rights Council, which took place on 23 June 2006, almost all delegations reiterated that special procedures were an essential element of the human rights system and that the Council would greatly benefit from their expertise and expert advice. UN 25- وخلال تبادل الآراء مع مجلس حقوق الإنسان في 23 حزيران/يونيه 2006، كررت جميع الوفود تقريباً تأكيد أن الإجراءات الخاصة عنصر جوهري من عناصر نظام حقوق الإنسان، وأن المجلس من شأنه أن يحقق فائدة كبيرة من خبرتها ومشورتها الفنية.
    5. At the same meeting, during the exchange of views, the representatives of Belgium (on behalf of the European Union), the Russian Federation, Cameroon, Nepal, Senegal, the United States of America, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, France and Nigeria made statements. UN 5 - وخلال تبادل الآراء في الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلو بلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي) والاتحاد الروسي، والكاميرون، ونيبال، والسنغال، والولايات المتحدة الأمريكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وفرنسا، ونيجيريا.
    7. during the exchange of views, statements were made by the representatives of the United States of America, Belgium, Germany, Norway and Greece. UN ٧ - وفي معرض تبادل اﻵراء أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبلجيكا وألمانيا والنرويج واليونان.
    during the exchange of views on the Biological Weapons Convention, participants in the consultations devoted considerable attention to monitoring of modern biotechnology. UN وقد كرّس المشاركون في المشاورات، أثناء تبادل الآراء بشأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية، قدرا كبيرا من الاهتمام لرصد التكنولوجيا الحديثة.
    11. The Managing Director of the International Monetary Fund, the Officer-in-charge of the United Nations Conference on Trade and Development, the Deputy Director-General of the General Agreement on Tariffs and Trade, the Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development and the representative of the World Bank responded to questions raised during the exchange of views. UN ١١ - ورد على اﻷسئلة التي أثيرت في معرض تبادل اﻵراء كل من المدير العام لصندوق النقد الدولي، والموظف المسؤول عن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، ونائب المدير العام لمجموعة " غات " ، ووكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وممثل البنك الدولي.
    Rather than add wording to reflect all the positions, he would prefer the deletion of the two sentences, particularly since the statements made during the exchange of views had been covered in the summary records of the meetings, which would be issued in due course. UN وإنه بدلاً من التوسع في هذه الفقرة كي تشتمل على جميع المواقف، يفضل من جانبه حذف هاتين الجملتين، خاصة وأن البيانات التي أدلي بها خلال تبادل الآراء ملخصة في المحاضر الموجزة للجلسات وأنها ستصدر لاحقاً.
    7. during the exchange of views, statements were made by the representatives of the United States of America, Belgium, Germany, Norway and Greece. UN ٧ - وفي معرض تبادل اﻵراء أدلى ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبلجيكا وألمانيا والنرويج واليونان.
    during the exchange of views, statements were made by the representatives of Denmark, India, Egypt, the Russian Federation, Nigeria, Chile, China, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Bangladesh, Japan, Indonesia and Belarus and the observers for Algeria and Morocco. UN وفي معرض تبادل اﻵراء أدلى ببيان كل من ممثلي الدانمرك والهند ومصر والاتحاد الروسي ونيجيريا وشيلي والصين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وبنغلاديش واليابان واندونيسيا وبيلاروس والمراقب عن كل من الجزائر والمغرب.
    during the exchange of views, statements were made by the representatives of Denmark, India, Egypt, the Russian Federation, Nigeria, Chile, China, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Bangladesh, Japan, Indonesia and Belarus and the observers for Algeria and Morocco. UN وفي معرض تبادل اﻵراء أدلى ببيان كل من ممثلي الدانمرك والهند ومصر والاتحاد الروسي ونيجيريا وشيلي والصين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وبنغلاديش واليابان واندونيسيا وبيلاروس والمراقب عن كل من الجزائر والمغرب.
    7. Also at the same meeting, during the exchange of views, statements were made by the representatives of Kenya, Jamaica, the United Republic of Tanzania, the Russian Federation and South Africa, and the observer for Guatemala. UN 7 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثلو كينيا وجامايكا وجمهورية تنزانيا المتحدة والاتحاد الروسي وجنوب أفريقيا والمراقب عن غواتيمالا ببيانات أثناء تبادل الآراء.
    13. The Managing Director of the International Monetary Fund, the Vice-President of the Human Resources Development and Operations Policy of the World Bank, the Assistant Director-General of the General Agreement on Tariffs and Trade and the Deputy Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development responded to questions raised during the exchange of views. UN ١٣ - وأجاب عن اﻷسئلة التي أثيرت في معرض تبادل اﻵراء كل من المدير العام لصندوق النقد الدولي، ونائب رئيس شؤون سياسات تنمية الموارد البشرية والعمليات في البنك الدولي، والمدير العام المساعد للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، ونائب اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    11. The Managing Director of the International Monetary Fund, the Officer-in-charge of the United Nations Conference on Trade and Development, the Deputy Director-General of the General Agreement on Tariffs and Trade, the Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development and the representative of the World Bank responded to questions raised during the exchange of views. UN ١١ - ورد على اﻷسئلة التي أثيرت في معرض تبادل اﻵراء كل من المدير العام لصندوق النقد الدولي، والموظف المسؤول عن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، ونائب المدير العام لمجموعة " غات " ، ووكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة، وممثل البنك الدولي.
    Rather than add wording to reflect all the positions, he would prefer the deletion of the two sentences, particularly since the statements made during the exchange of views had been covered in the summary records of the meetings, which would be issued in due course. UN وإنه بدلاً من التوسع في هذه الفقرة كي تشتمل على جميع المواقف، يفضل من جانبه حذف هاتين الجملتين، خاصة وأن البيانات التي أدلي بها خلال تبادل الآراء ملخصة في المحاضر الموجزة للجلسات وأنها ستصدر لاحقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus