A Resource Mobilization Unit was established during the first quarter of 2008. | UN | وتم إنشاء وحدة لتعبئة الموارد خلال الربع الأول من عام 2008. |
The positive trend was maintained during the first quarter of 2012. | UN | واستمر هذا الاتجاه الإيجابي خلال الربع الأول من عام 2012. |
The Fund had reached a new all-time high of $27.1 billion during the first quarter of 2004. | UN | وقد سجل الصندوق رقما قياسيا قدره 27.1 بليون دولار خلال الربع الأول من عام 2004. |
Expenditure for the same period amounted to Euro2.5 million, leading to a surplus of Euro1.6 million during the first quarter of 2002. | UN | وبلغت النفقات للفترة نفسها 2.5 مليون يورو، فتحقق بذلك فائض مقداره 1.6 مليون يورو في الربع الأول من عام 2002. |
during the first quarter of 2012, a request for proposal will be issued with a view to the provision of enabling capabilities. | UN | وخلال الربع الأول من عام 2012، سيصدر طلب عروض بهدف توفير قدرات تمكينية. |
Forty-five flights were cancelled during the first quarter of 2010. | UN | فقد ألغيت 45 رحلة أثناء الربع الأول من عام 2010. |
Because of security concerns, the Kuwaiti technical teams were unable to continue their work in Iraq during the first quarter of 2005. | UN | وبسبب الشواغل الأمنية في العراق، لم تتمكن الفرق التقنية الكويتية من مواصلة عملها هناك خلال الربع الأول من عام 2005. |
This project would be completed during the first quarter of 2011. | UN | وسوف يُستكمل تنفيذ هذا المشروع خلال الربع الأول من عام 2011. |
Both guidance documents are scheduled to be completed during the first quarter of 2012 | UN | ومن المقرر إنجاز الوثيقتين التوجيهيتين خلال الربع الأول من عام 2012 |
The work of the Commission is already under way, and its report is expected during the first quarter of next year. | UN | وعمل اللجنة جار بالفعل، ومن المتوقع صدور تقريرها خلال الربع الأول من العام المقبل. |
Also welcome was the proposal to hold a regional course in Africa during the first quarter of 2011. | UN | وأعرب عن ترحيب بلده أيضا باقتراح عقد دورة إقليمية في أفريقيا خلال الربع الأول من عام 2011. |
The learning management system is currently under development and is scheduled to be implemented during the first quarter of 2010 | UN | ولا يزال نظام إدارة التعلم في الوقت الراهن في طور الإعداد، ومن المقرر أن يُنجز خلال الربع الأول من عام 2010 |
Appreciation pressures increased, particularly for GCC countries, during the first quarter of 2008. | UN | وزادت الضغوط لرفع قيمة العملات، لا سيما بالنسبة لبلدان مجلس التعاون الخليجي، خلال الربع الأول من عام 2008. |
In addition, they also uncovered a further two vehicle bomb devices in the region during the first quarter of this year. | UN | كما اكتشفت، إضافة إلى ذلك، سيارتين مفخختين أخريين في المنطقة خلال الربع الأول من هذا العام. |
The pace of recovery is slower than the contraction with a slippage in export levels for all regions during the first quarter of 2010. | UN | ويسير الانتعاش بوتيرة أبطأ من وتيرة الانكماش مع تدني مستويات الصادرات في كل المناطق خلال الربع الأول من عام 2010. |
Zinc mining and refining production capacities were temporarily or definitively closed around the world during the first quarter of 2009. | UN | وكانت مواقع استخراج وتنقية الزنك مغلقة مؤقتاً أو نهائياً في العالم خلال الربع الأول من عام 2009. |
It was agreed that the next meeting of the Committee would be held in Khartoum during the first quarter of 2009. | UN | واتُّفِق على أن يُعقد الاجتماع القادم للجنة بالخرطوم خلال الربع الأول من عام 2009. |
This phase should be initiated during the first quarter of 2005, and finalized in the course of the last quarter of 2005. | UN | وينبغي أن تبدأ هذه المرحلة في الربع الأول من عام 2004 وأن تُكمل في غضون الربع الأخير من عام 2005. |
According to UNMIL, the remaining policies would be finalized during the first quarter of 2011. | UN | وأفادت هذه الأخيرة أن السياسات المتبقية ستوضع في صيغتها النهائية في الربع الأول من عام 2011. |
during the first quarter of 2008, Israeli authorities demolished 124 structures in the West Bank because of a lack of permits. | UN | وخلال الربع الأول من عام 2008، هدمت السلطات الإسرائيلية 124 بناء في الضفة الغربية بسبب عدم حيازة أصحابها رخصا للبناء. |
Very few children were separated during the first quarter of 2008. | UN | وقد انفصلت قلة قليلة من الأطفال أثناء الربع الأول من عام 2008. |
Preparations will get under way, however, during the first quarter of 2006. | UN | إلا أنه سيتم العمل على إطلاق الإعداد لهذه الخطة خلال الفصل الأول من عام 2006. |
during the first quarter of the twentieth century, Stanley became a minor shiprepairing port and coaling station. | UN | وفي الربع الأول من القرن العشرين، تحولت ستانلي إلى مرفأ صغير لإصلاح السفن ومركز للتزود بالفحم. |
The lower achievement was mainly experienced during the first quarter of the performance period during which the Human Resources Section was undergoing structural integration | UN | يعود الانخفاض في مستوى الإنجاز أساسا إلى الربع الأول من فترة الأداء، حين كان قسم موارد الموظفين يمر بمرحلة تكامل هيكلي. |
Some 3,000 were repatriated during the first quarter of 1992, while another 11,000 were repatriated under UNHCR auspices during the period December 1992 to February 1993. | UN | وأعيد توطين حوالي ٠٠٠ ٣ لاجئ خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٢ بينما أعيد توطين ٠٠٠ ١١ لاجئ آخر تحت رعاية المفوضية خلال الفترة من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ إلى شباط/فبراير ١٩٩٣. |
To this end, a memorandum of understanding with WFP is expected to be finalized during the first quarter of 2012. | UN | ولهذه الغاية، من المتوقع أن توضع مذكرة تفاهم مع برنامج الأغذية العالمي في صيغتها النهائية أثناء الفصل الأول من عام 2012. |
during the first quarter of 1998, changes to eliminate data errors were implemented and the errors themselves were corrected. | UN | وأثناء الربع اﻷول من ٨٩٩١، نفذت تغييرات ﻹزالة اﻷخطاء في البيانات وتم تصويب اﻷخطاء ذاتها. |