"during the first three years" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال السنوات الثلاث الأولى
        
    • أثناء السنوات الثلاث الأولى
        
    • في السنوات الثلاث الأولى
        
    • السنوات الثلاث اﻷولى
        
    This amount covered the work to be performed during the first three years of the contract. UN ويغطي هذا المبلغ الأشغال الواجب تنفيذها خلال السنوات الثلاث الأولى للعقد.
    Acknowledging the significant work conducted by the Special Representative of the Secretary-General during the first three years of her mandate, UN وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها؛
    Acknowledging the significant work conducted by the Special Representative of the SecretaryGeneral during the first three years of her mandate, UN وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها،
    Whereas during the first three years of his tenure, some people had said that he was concentrating too much on trade, from the fourth year on he had been said to be focusing too much on energy and the environment. UN وفي حين قال البعض خلال السنوات الثلاث الأولى من توليه منصبه إنه يركّز بشكل أكثر مما ينبغي على التجارة، فقد قيل بدءاً من السنة الرابعة إنه يبالغ في التركيز على الطاقة والبيئة.
    84. during the first three years of her mandate, the Special Rapporteur has focused on primary education, reflecting the guidance provided her by the Commission on Human Rights. UN 84- وركزت المقررة الخاصة أثناء السنوات الثلاث الأولى لولايتها، على التعليم الابتدائي معبرة بذلك عن الإرشاد الذي قدمته إليها لجنة حقوق الإنسان.
    This does not mean, of course, that everything was fine with the operation of macroeconomic policy during the first three years of EMU. UN وبالطبع، فإن هذا لا يعني أن كل شيء على ما يرام في أداء سياسة الاقتصاد الكلي في السنوات الثلاث الأولى من عمر الاتحاد النقدي الأوروبي.
    during the first three years of her mandate, the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights submitted reports on her country visits to Ecuador, Zambia, Bangladesh, Viet Nam and Ireland. UN قدمت المقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، خلال السنوات الثلاث الأولى لولايتها، تقارير بشأن زياراتها القطرية إلى إكوادور، وزامبيا، وبنغلاديش، وفييت نام، وآيرلندا.
    4. Acknowledges the cumulative analysis of UNDP performance during the first three years of the strategic plan; UN 4 - يعترف بالتحليل التراكمي لأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال السنوات الثلاث الأولى من الخطة الاستراتيجية؛
    4. Acknowledges the cumulative analysis of UNDP performance during the first three years of the strategic plan; UN 4 - يعترف بالتحليل التراكمي لأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال السنوات الثلاث الأولى من الخطة الاستراتيجية؛
    4. Acknowledges the cumulative analysis of UNDP performance during the first three years of the strategic plan; UN 4 - يعترف بالتحليل التراكمي لأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال السنوات الثلاث الأولى من الخطة الاستراتيجية؛
    Acknowledging the significant work conducted by the Special Representative of the SecretaryGeneral during the first three years of this mandate, and welcoming the cooperation between the Special Representative and other special procedures of the Commission on Human Rights, UN وإذ تقر بأهمية العمل الذي أنجزته الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها، وإذ ترحب بالتعاون بين الممثلة الخاصة وسائر الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان،
    In the present report the Special Rapporteur submits a summary of her activities during the first three years following the establishment of her mandate and her vision of the situation with regard to the protection of the human rights of migrants. UN تُقدم المقررة الخاصة في تقريرها هذا خلاصة عن الأنشطة التي اضطلعت بها خلال السنوات الثلاث الأولى التي تلت إنشاء ولايتها وتعرض فيه رؤيتها للحالة فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان للمهاجرين.
    " Acknowledging the significant work conducted by the Special Representative of the Secretary-General during the first three years of her mandate " ; UN " وإذ تعترف بالعمل الجليل الذي قامت به الممثلة الخاصة للأمين العام خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايتها " ؛
    We fully share the opinion of the Secretary-General that, although ambitious, the Millennium Development Goals can be reached at both global and national levels if, during the next 12 years, we maintain or increase the momentum that has been generated during the first three years of the new century. UN ونحن نشاطر تماما الأمين العام رأيه في أن الأهداف الإنمائية للألفية، وإن كانت طموحة، يمكن تحقيقها فعلا على الصعيدين العالمي والوطني إذا ما حافظنا خلال الإثني عشر عاما المقبلة على الزخم الذي تولد خلال السنوات الثلاث الأولى من القرن الجديد أو عززنا ذلك الزخم.
    The recently concluded mid-term review of the Ninth Plan shows that the agriculture sector grew by an average of 2.9 per cent during the first three years against the target of 5 per cent, limiting effective intervention against unemployment. UN ويتضح من استعراض منتصف المدة للخطة التاسعة الذي اختتم مؤخرا أن قطاع الزراعة نما بنسبة 2.9 في المائة في المتوسط خلال السنوات الثلاث الأولى مقابل النسبة المستهدفة، وهي 5 في المائة، مما يحد من التدخل الفعال لمكافحة البطالة.
    The Office of the Ombudsman began its work in October 1998 and during the first three years of its existence, it received as many as 30,000 complaints. UN وباشر مكتب أمين المظالم أعماله في شهر تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩٨ وتلقى خلال السنوات الثلاث الأولى من إنشائه عدداً وصل إلى ٠٠٠ ٣٠ شكوى.
    The report includes the main topics considered by the Special Rapporteur during the first three years of his mandate, which he took up in June 2001. UN ويتناول التقرير المسائل الرئيسية التي نظر المقرر الخاص فيها خلال السنوات الثلاث الأولى من ولايته التي تسلم مهامها في حزيران/يونيه 2001.
    In particular, the discussions may address the particular technical assistance needs for the effective implementation of chapter IV of the Convention, as identified in the context of the reviews conducted during the first three years of the first review cycle of the Implementation Review Mechanism. UN وقد تتناول المناقشات على وجه الخصوص الاحتياجات المعيَّنة من المساعدة التقنية من أجل التنفيذ الفعَّال للفصل الرابع من الاتفاقية، على النحو المستبان في سياق الاستعراضات المنفذة خلال السنوات الثلاث الأولى من دورة الاستعراض الأولى لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    20. Ms. Makár (Hungary), referring to employment issues, said that, people were taking advantage of the paid maternity and paternity leave that employees were entitled to during the first three years of a child's life. UN 20 - السيدة ماكار (هنغاريا): أشارت إلى قضايا العمالة فقالت إن الأهالي يستفيدون من إجازات الأبوة والأمومة المدفوعة التي أصبح المستخدمون يستحقونها خلال السنوات الثلاث الأولى من حياة الطفل.
    8. during the first three years of the research programme the radiation signatures from a number of United Kingdom nuclear warheads, both those recently decommissioned (WE177 and Chevaline) and those in-service (Trident), have been examined using both passive and active techniques. UN 8- أثناء السنوات الثلاث الأولى لبرنامج الأبحاث، اختبرت البصمات الإشعاعية الصادرة عن عدد من الرؤوس الحربية النووية للمملكة المتحدة، سواء التي أنهي استخدامها مؤخرا (وهما الرأسان الحربيان النوويان WE177(2)
    100. East Timor will require a sustained high level of development assistance, at least during the first three years after independence. UN 100 - وستحتاج تيمور الشرقية إلى مستوى عال مستمر من المساعدة الإنمائية في السنوات الثلاث الأولى بعد الاستقلال.
    The Government had allocated $NZ 1.6 million for activities during the first three years of the Decade. UN وقد خصصت حكومة نيوزيلندا ٦,١ مليون دولار نيوزيلندي لبرامج السنوات الثلاث اﻷولى من العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus