"during the fourth quarter of" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال الربع الأخير من
        
    • في الربع اﻷخير من
        
    • مراجعي الحسابات خلال الربع الرابع من
        
    • خلال الفصل الرابع من
        
    Decisions by the European Parliament and the Council of the European Union are expected during the fourth quarter of 2010. UN ومن المتوقع أن يتخذ البرلمان الأوروبي ومجلس الاتحاد الأوروبي قراراتهما بشأن ذلك خلال الربع الأخير من عام 2010.
    This assessment is scheduled to begin during the fourth quarter of 2013. UN وتقرر بدء تنفيذ هذا التقييم خلال الربع الأخير من عام 2013.
    II), chap. II). In its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that the implementation of the recommendation by MINURCAT had been overtaken by events. UN وأكد المجلس في تقريره المؤقت الذي صدر خلال الربع الأخير من عام 2010، أن تنفيذ بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد للتوصية قد تجاوزته الأحداث.
    The first organizational meeting of the permanent forum could be convened during the fourth quarter of 2000. UN ويمكن عقد أول اجتماع تنظيمي للمنتدى الدائم في الربع اﻷخير من عام ٢٠٠٠.
    It is planned to hold an expert group meeting during the fourth quarter of 1999 to review the survey with a view to improving its structure and usability. UN وقد جرى تخطيطها بحيث يعقد اجتماع فريق خبراء في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩ ﻷجل استعراض المسح بغرض تحسين هيكله وطريقة استخدامه.
    In its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board confirmed that UNMIS had implemented the recommendation. UN وأكد المجلس في تقريره المؤقت الذي صدر خلال الربع الأخير من عام 2010 أن بعثة الأمم المتحدة في السودان نفذت هذه التوصية.
    A total of 144 countries contributed to the national survey, which will be released during the fourth quarter of 2007. UN وقد ساهم 144 بلدا في الدراسة الاستقصائية الوطنية التي سيتم نشرها خلال الربع الأخير من عام 2007.
    Additionally, during the fourth quarter of 2007, the Tribunal started a new trial while the judgment of another trial was in drafting phase, thus increasing the number of active trials to a record number of eight trials. UN وإضافة إلى ذلك، بدأت المحكمة خلال الربع الأخير من عام 2007 محاكمة جديدة بينما كانت الأحكام الخاصة بمحاكمة أخرى لا تزال في مرحلة صياغة، فزاد عدد المحاكمات الجارية ليبلغ رقما قياسيا هو ثماني محاكمات.
    ONUB clarified that the date for the elections has not yet been determined but that it appeared that the elections would be held during the fourth quarter of 2005. UN وقد أوضحت البعثة أن تاريخ الانتخابات لم يحدد بعد، ولكن يبدو أنها ستجرى خلال الربع الأخير من عام 2005.
    The report for 2003 will be produced during the fourth quarter of 2004. UN وسوف ينشر التقرير الخاص بعام 2003 خلال الربع الأخير من عام 2004.
    Meanwhile, the revised fixed asset management policy is expected to be approved for application during the fourth quarter of 2014. UN وفي الوقت نفسه، يُتوقع أن تتم الموافقة على تطبيق السياسة المنقحة لإدارة الأصول الثابتة خلال الربع الأخير من عام 2014.
    As in past bienniums, the Chambers submit revised estimates for the second year during the fourth quarter of the first year, taking into account the judicial programme of work and updated requirements. UN وعلى غرار فترات السنتين السابقة، كان على الدوائر أن تقدم تقديرات منقحة للسنة الثانية خلال الربع الأخير من السنة الأولى، تراعي فيها برنامج العمل القضائي والاحتياجات وفقا لآخر المستجدات.
    The Committee will be established during the fourth quarter of 2012. UN وسيتم إنشاء اللجنة خلال الربع الأخير من عام 2012.
    It is planned to finalized the Digest during the fourth quarter of 2011. UN ومن المتوقّع إنجاز هذه النُبذة خلال الربع الأخير من عام 2011.
    However, this growth momentum lost some strength during the fourth quarter of 2010, as private consumption weakened further. UN بـيـد أن زخم النمو فقـد بعض القوة خلال الربع الأخير من عام 2010، بسبب ازدياد ضعف الاستهلاك الخاص.
    However, this growth momentum lost some strength during the fourth quarter of 2010, as private consumption further weakened. UN بيد أن زخم النمو فقد بعض القوة خلال الربع الأخير من عام 2010، بسبب ضعف الاستهلاك الخاص.
    The Department of Field Support plans to submit the final disposition of assets report to the General Assembly during the fourth quarter of 2013. UN وتعتزم إدارة الدعم الميداني تقديم التقرير النهائي عن التصرف في الأصول إلى الجمعية العامة خلال الربع الأخير من عام 2013.
    In addition, during the fourth quarter of 1996, Kuwait repaid its last instalment of the $5.5 billion loan that it borrowed at the end of the Gulf war. UN وعلاوة على ذلك، فقد سددت الكويت في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٦ أخر قسط من قرضها البالغ ٥,٥ مليار دولار الذي اقترضته في اعقاب حرب الخليج.
    The Information Technology Services Division of the United Nations Secretariat and UNEP proposed that ITU should conduct a study, during the fourth quarter of 1997, to examine the costs, benefits and application efficiencies of Mercure related to UNEP activities. UN وقد اقترحت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يجري الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية دراسة في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٧ لبحث تكاليف شبكة ميركور ومزاياها وأوجه كفاءة استعمالها المتصلة بأنشطة برنامج البيئة.
    The Information Technology Services Division of the United Nations Secretariat and UNEP proposed that ITU should conduct a study, during the fourth quarter of 1997, to examine the costs, benefits and application efficiencies of Mercure related to UNEP activities. UN وقد اقترحت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يجري الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية دراسة في الربع اﻷخير من عام ٧٩٩١ لبحث تكاليف شبكة ميركور ومزاياها وأوجه كفاءة استعمالها المتصلة بأنشطة برنامج البيئة.
    In its interim report issued during the fourth quarter of 2010, the Board of Auditors confirmed that UNOCI had implemented the recommendation. UN وفي التقرير المؤقت الصادر عن مجلس مراجعي الحسابات خلال الربع الرابع من عام 2010، أكد المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد نفذت التوصية.
    System will be fully implemented during the fourth quarter of 2002 UN سيتم تنفيذ النظام بالكامل خلال الفصل الرابع من عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus