"during the interview" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثناء المقابلة
        
    • وأثناء المقابلة
        
    • خلال المقابلة
        
    • وأثناء الاستجواب
        
    • أثناء مقابلته
        
    • خلال اللقاء
        
    • وخلال هذه المقابلة
        
    • أثناء مقابلة
        
    • وخلال الاستجواب
        
    • وأثناء مقابلة
        
    during the interview, he stated, inter alia, that the car accident caused a cerebral haemorrhage and he had undergone four surgical operations. UN و أثناء المقابلة صرّح ر. أ.، في جملة أمور، بأن حادث السيارة سبب لـه نزفاً بالمخ خضع على إثره لأربع عمليات جراحية.
    during the interview, he stated, inter alia, that the car accident caused a cerebral haemorrhage and he had undergone four surgical operations. UN و أثناء المقابلة صرّح ر. أ.، في جملة أمور، بأن حادث السيارة سبب لـه نزفاً بالمخ خضع على إثره لأربع عمليات جراحية.
    during the interview, the investigators asked him whether he had any travel plans in the future and indicated to him that his further assistance might be needed for their inquiry. The Chief replied that he had no travel plans. UN وأثناء المقابلة سأل المحققون الرئيس عما إذا كانت لديه أية خطط للسفر في المستقبل، وبينو له أن مساعدته قد تكون ضرورية لمواصلة تحقيقهم، فأجاب الرئيس بأنه لم يكن ينوي السفر.
    It questions whether the latter may be considered to represent an accurate description of the account provided by the complainant during the interview. UN وتشكك فيما إذا كانت إفادات المحامي تعتبر وصفاً دقيقاً للرواية التي قدمها صاحب الشكوى خلال المقابلة.
    The State party notes in particular that the complainant expressly stated during the interview at the Ellebaek Institution that he did not want to complain of any staff behavior. UN وتلاحظ الدولة الطرف بصفة خاصة أن صاحب الشكوى أشار صراحة أثناء مقابلته في مؤسسة إليبايك إلى أنه لا يريد تقديم شكوى ضد سلوك أي من أفراد المؤسسة.
    I said some stupid things during the interview. Open Subtitles لقد قلت اشياء غبية خلال اللقاء
    during the interview with the air traffic controller the Director of Civil Aviation was present in the room. UN وخلال هذه المقابلة مع المسؤول عن برج مراقبة الحركة الجوية، كان مدير الطيران المدني موجودا في الغرفة.
    The authors assert that, during the interview with the Danish Immigration Service, they had a feeling of being under suspicion for not telling the truth about the case. UN فهما يدعيان أنهما كانا يشعران بالتشكيك في قولهما الحق أثناء المقابلة مع دائرة الهجرة الدانمركية.
    Just tell the agent that Rose told you during the interview that she was threatened by the Mahoney family. Open Subtitles فقط أقول وكيل أن روز قلت لك أثناء المقابلة أنها تعرضت للتهديد من قبل الأسرة ماهوني.
    I knew it when he went nuts during the interview. Open Subtitles تيقنت من ذلك عندما جنّ جنونه أثناء المقابلة
    during the interview, he further said that criticism launched by foreign countries against Indonesia on East Timor was virtually caused by exaggerated reports by international media about the province. UN وأضاف السيد نيكولز قائلا أثناء المقابلة إن الانتقادات التي توجهها بلدان أجنبية ضد اندونيسيا فيما يتعلق بتيمور الشرقية ناجمة عن تقارير مغالية صادرة عن وسائط اﻹعلام الدولية فيما يتصل بهذه المقاطعة.
    She submits, however, that the authorities, in assessing the credibility of asylum seekers, rely on the forms the latter fill out when applying and on their statements during the interview with the Immigration Service. UN لكنها تدفع بأن السلطات، لدى تقييمها مصداقية ملتمسي اللجوء، تعتمد على الاستمارات التي يملؤها هؤلاء عندما يقدمون طلباتهم وعلى تصريحاتهم أثناء المقابلة مع إدارة الهجرة.
    She submits, however, that the authorities, in assessing the credibility of asylum seekers, rely on the forms the latter fill out when applying and on their statements during the interview with the Immigration Service. UN لكنها تدفع بأن السلطات، لدى تقييمها مصداقية ملتمسي اللجوء، تعتمد على الاستمارات التي يملؤها هؤلاء عندما يقدمون طلباتهم وعلى تصريحاتهم أثناء المقابلة مع إدارة الهجرة.
    during the interview, he informed the lawyer that there were three witnesses who could support his alibi, and he provided the lawyer with their names and addresses. The lawyer, however, did not interview those witnesses, nor did he call them to testify on his behalf, although they were present in court. UN وأثناء المقابلة أخطر المحامي بوجود ثلاثة شهود باستطاعتهم تأكيد وجوده بعيدا عن مكان الجريمة وقت ارتكابها، وأعطاه أسماءهم وعناوينهم، ولكن لم يقابل المحامي هؤلاء الشهود، ولم يستدعهم للشهادة لصالحه، برغم تواجدهم في المحكمة.
    50. during the interview with CAMIMEX, its representatives stated that, even where codes of conduct existed, companies did not necessarily abide by them. UN 50 - وأثناء المقابلة التي أجريت مع غرفة المناجم المكسيكية، ذكر ممثلوها أنه حتى في الحالات التي توجد فيها مدونات لقواعد السلوك، فإن الشركات لا تلتزم بها بالضرورة().
    An interpreter was neither provided during the interview conducted for their asylum application, nor the trial hearings. UN ولم تُتح خدمات مترجم فوري لا خلال المقابلة التي أُجريت في إطار طلب اللجوء الذي قدموه ولا خلال جلسات المحاكمة.
    Uh, if you should feel something during the interview, like an emotion... Open Subtitles يجب عليك أن تشعر بشيء خلال المقابلة كشيء عاطفي
    The State party notes in particular that the complainant expressly stated during the interview at the Ellebaek Institution that he did not want to complain of any staff behavior. UN وتلاحظ الدولة الطرف بصفة خاصة أن صاحب الشكوى أشار صراحة أثناء مقابلته في مؤسسة إليبايك إلى أنه لا يريد تقديم شكوى ضد سلوك أي من أفراد المؤسسة.
    during the interview with the claimant's representatives, the claimant's lawyer explained that the original inventory list was based on discussions that the claimant had with the jewellery supplier in 2000, but that several errors had been made during the transcription of these items and, as a result, the original inventory list was not completely accurate. UN وأوضح محامي صاحب المطالبة، خلال اللقاء الذي أجري مع ممثلي هذا الأخير، أن قائمة الجرد الأصلية تستند إلى مناقشات أجراها صاحب المطالبة مع مورد المجوهرات في عام 2000، إلا أن عدة أخطاء ارتُكبت أثناء وصف هذه المواد، مما أدى إلى انعدام الدقة في قائمة الجرد الأصلية.
    Now, during the interview, he slurred his words, he sounded disoriented... Open Subtitles وخلال هذه المقابلة قام بدغم كلماته وبدا مشوشا..
    However, during the interview with the Migration Board, the complainant emphasized that when he was arrested in July 2000 he was subjected to mental but not physical torture. UN ولكن أثناء مقابلة أجراها مجلس الهجرة مع صاحب الشكوى، شدد صاحب الشكوى على أنه تعرض لتعذيب نفسي لا جسدي عندما ألقي القبض عليه في شهر تموز/يوليه 2000.
    during the interview of 21 June 2005, Tashbaev acknowledged that in the past he had been serving yet another prison term from 1996 to 2003 after being found guilty of possession of drugs. UN وأثناء مقابلة جرت في 21 حزيران/يونيه 2005، اعترف تاشباييف بأنه قضى في السابق فترة سجن أخرى من 1996 إلى 2003 بعـد أن ثبتت عليه تهمة حيازة مخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus