A full review would have to wait for another year and should be carried out during the Mid-term Review. | UN | ويتعين إرجاء الاستعراض الكامل لسنة أخرى، وينبغي الاضطلاع به أثناء استعراض منتصف المدة. |
Genetic issues, and not just individual subprogrammes, should also be discussed during the Mid-term Review. | UN | وينبغي أيضاً أن تناقش أثناء استعراض منتصف المدة القضايا العامة وليس مجرد فرادى البرامج الفرعية. |
The MYFF 2004-2007 builds on the directions and priorities articulated by the Board during the Mid-term Review. | UN | ويستند الإطار التمويلي للفترة 2004-2007 إلى التوجيهات والأولويات التي حددها المجلس أثناء استعراض منتصف المدة. |
In Bangladesh and Uganda, UNICEF staff chaired key working groups during the Mid-term Review of sectoral programmes. | UN | وفي بنغلاديش وأوغندا ترأس موظفو اليونيسيف فرق العمل الرئيسية خلال استعراض منتصف المدة للبرامج القطاعية. |
The extent to which these are convergent or are linked with complementary efforts by other partners will be addressed during the Mid-term Review of the MTSP. | UN | وسيتم خلال استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل تناول مدى تقارب هذه الأنشطة أو ارتباطها بالجهود التكميلية التي يقوم بها الشركاء الآخرون. |
On the other hand, during the Mid-term Review process itself, member States provided much useful feedback on UNCTAD's research and analysis that gave a clearer picture of its impact. | UN | ومن الناحية الأخرى فإن الدول الأعضاء قد قامت، أثناء عملية استعراض منتصف المدة نفسها، بتقديم تغذية مرتدة مفيدة للغاية بشأن بحوث وتحليلات الأونكتاد أتاحت صورة أوضح لتأثير هذه البحوث والتحليلات. |
The Secretary-General has the honour to transmit both texts to the Council for its consideration during the Mid-term Review. | UN | ويتشرف اﻷمين العام بأن يحيل هذين النصين إلى المجلس للنظر فيهما أثناء استعراض منتصف المدة. |
However, it was noted during the Mid-term Review that several issues related to national execution remain, e.g., the need to develop capacity assessment methodologies and measurements. | UN | بيد أنه لوحظ أثناء استعراض منتصف المدة أنه لا تزال هناك بعض المواضيع المتصلة بالتنفيذ الوطني، مثل، ضرورة تطوير المنهجيات والمقاييس المتعلقة بتقييم الطاقات. |
On subprogramme 3, a rapid reaction mechanism to conduct impact assessments of the various trends and proposals in the WTO negotiations had been proposed during the Mid-term Review. | UN | وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، فقد اقتُرح أثناء استعراض منتصف المدة إنشاء آلية رد سريع لتقييم آثار الاتجاهات والمقترحات المختلفة التي طرحت في مفاوضات منظمة التجارة العالمية. |
As mandated by the Bangkok Plan of Action, and reiterated during the Mid-term Review, UNCTAD should continue to undertake research and policy analysis in those areas. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد إجراء البحوث وتحليل السياسة العامة في هذه المجالات، وهي مهمة أسندتها إليه خطة عمل بانكوك وتم التأكيد عليها مرة أخرى أثناء استعراض منتصف المدة. |
The reports presented during the Mid-term Review exercise bore clear testimony to the fact that the African countries have largely fulfilled their part of the compact. | UN | والتقارير التي قدمت أثناء استعراض منتصف المدة دليل بيﱢن على كون البلدان اﻷفريقية وفت إلى حـــد كبير بالتزامها بموجب الاتفاق. |
While commending the strategy to intervene at micro and macro levels, including emphasis on the pilot testing of innovative approaches at the grass-roots level, delegations suggested that the programme appeared ambitious in the area of national capacity-building - an issue that should be examined during the Mid-term Review. | UN | وأثنت وفود على استراتيجية التدخل على الصعيدين الجزئي والكلي، بما في ذلك التشديد على الاختبار التجريبي للنهج الابتكارية على صعيد القاعدة الشعبية، ورأت، مع ذلك، أن البرنامج يبدو طموحا في مجال بناء القدرات الوطنية - وهي مسألة ينبغي بحثها في أثناء استعراض منتصف المدة. |
While commending the strategy to intervene at micro and macro levels, including emphasis on the pilot testing of innovative approaches at the grass-roots level, delegations suggested that the programme appeared ambitious in the area of national capacity-building - an issue that should be examined during the Mid-term Review. | UN | وأثنت وفود على استراتيجية التدخل على الصعيدين الجزئي والكلي، بما في ذلك التشديد على الاختبار التجريبي للنهج الابتكارية على صعيد القاعدة الشعبية، ورأت، مع ذلك، أن البرنامج يبدو طموحا في مجال بناء القدرات الوطنية - وهي مسألة ينبغي بحثها في أثناء استعراض منتصف المدة. |
The issue is to be considered by the Member States during the Mid-term Review of the New Agenda at the fifty-first session of the General Assembly. | UN | وستنظر الدول اﻷعضاء في هذه المسألة خلال استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد في دورة الجمعية العامة الحادية والخمسين. |
3. The report will be made available to the Council for its consideration during the Mid-term Review. | UN | ٣ - وسيتاح التقرير للمجلس لينظر فيه خلال استعراض منتصف المدة. |
For their part, the vast majority of African countries have taken steps to ensure far-reaching economic reforms within sectoral and structural frameworks agreed during the Mid-term Review. | UN | وتقوم الغالبية العظمى من البلدان الأفريقية من جانبها باتخاذ خطوات لتحقيق إصلاحات اقتصادية بعيدة الأثر داخل أطر قطاعية وهيكلية تم الاتفاق عليها خلال استعراض منتصف المدة. |
Her country hoped for concrete results, noting that the work done during the Mid-term Review on the functioning of the organization should not be reopened. | UN | وقالت إن بلدها يأمل في تحقيق نتائج ملموسة ويرى أنه لا ينبغي فتح باب المناقشة من جديد بشأن الأعمال التي نفذت خلال استعراض منتصف المدة بشأن ممارسة المنظمة لعملها. |
Her country hoped for concrete results, noting that the work done during the Mid-term Review on the functioning of the organization should not be reopened. | UN | وقالت إن بلدها يأمل في تحقيق نتائج ملموسة ويرى أنه لا ينبغي فتح باب المناقشة من جديد بشأن الأعمال التي نفذت خلال استعراض منتصف المدة بشأن ممارسة المنظمة لعملها. |
Her country hoped for concrete results, noting that the work done during the Mid-term Review on the functioning of the organization should not be reopened. | UN | وقالت إن بلدها يأمل في تحقيق نتائج ملموسة ويرى أنه لا ينبغي فتح باب المناقشة من جديد بشأن الأعمال التي نفذت خلال استعراض منتصف المدة بشأن ممارسة المنظمة لعملها. |
On the other hand, during the Mid-term Review process itself, member States provided much useful feedback on UNCTAD's research and analysis that gave a clearer picture of its impact. | UN | ومن الناحية الأخرى فإن الدول الأعضاء قد قامت، أثناء عملية استعراض منتصف المدة نفسها، بتقديم تعقيبات مفيدة للغاية بشأن بحوث وتحليلات الأونكتاد أتاحت عرض صورة أوضح لتأثير هذه البحوث والتحليلات. |
The Committee encourages the State party to also monitor the implementation of the " Accelerated Call for Action " adopted during the Mid-term Review of " Africa Fit for Children, held in Cairo in November 2007. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن ترصد تنفيذ " النداء من أجل العمل العاجل " الذي اعتُمد في أثناء استعراض نصف المدة لخطة عمل أفريقيا الملائمة للأطفال، المعقود في القاهرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |