"during the month" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال شهر
        
    • خلال الشهر
        
    • خلال هذا الشهر
        
    • وخلال شهر
        
    • وخلال الشهر
        
    • خلال ذلك الشهر
        
    • وخلال هذا الشهر
        
    • أثناء شهر
        
    • وخلال ذلك الشهر
        
    • أثناء الشهر الذي
        
    • أثناء هذا الشهر
        
    • فخلال شهر
        
    • وأثناء شهر
        
    However, during the month of Ramadan, incident levels again declined. UN ولكن مستويات الحوادث انخفض مرة أخرى خلال شهر رمضان.
    The Foundation had also agreed to supply $500 million to provide food aid to the poorest groups in Gaza during the month of Ramadan 2010. UN ووافقت المؤسسة أيضا على توفير 500 مليون دولار لتقديم معونة غذائية إلى أكثر المجموعات فقرا في غزة خلال شهر رمضان 2010.
    According to the electoral timetable, the distribution of the electoral material should happen during the month prior to voting day. UN وفقا للجدول الزمني للانتخابات، ينبغي توزيع المواد الانتخابية خلال الشهر الذي يسبق يوم الاقتراع.
    18. A total of 392 incidents were reported during the month of June, compared to 421 during the previous month. UN 18 - وأُبلغ عن وقوع ما مجموعه 392 حادثا خلال شهر حزيران/يونيه، مقابل 421 حادثا خلال الشهر السابق.
    during the month the Council adopted 4 resolutions, held 4 formal meetings and met in informal consultations of the whole on 19 occasions. UN واعتمد المجلس خلال هذا الشهر ٤ قرارات وعقد ٤ جلسات رسمية واجتمع بكامل هيئته في مشاورات غير رسمية في ١٩ مناسبة.
    26. during the month of June 2008, 29 ceremonies involving 270 members of the Kosovo Protection Corps took place. UN 26 - وخلال شهر حزيران/يونيه 2008، أقيم 29 احتفالا شارك فيها 270 عضوا من فيلق حماية كوسوفو.
    The fighting among the warring groups had intensified during the month of Ramadan, which led to a high number of casualties and massive displacement. UN وزادت حدة القتال بين المجموعات المتحاربة خلال شهر رمضان، الأمر الذي أودى بعدد كبير من الضحايا وأدى إلى نزوح جماعي.
    In 2006, performances of Andalusian songs during the month of Ramadan in the wilaya (prefecture) of Tipaza were held for the benefit of sick and hospitalized children. UN وفي عام 2006، نظمت عروض للطرب الأندلسي خلال شهر رمضان في ولاية تيبازة لفائدة الأطفال المرضى والراقدين بالمستشفيات.
    The idea found favour among many and was adopted and implemented in two Syrian dramatic productions which aired during the month of Ramadan in 2006 and 2007. UN وقد لقيت الفكرة تأييدا من الكثيرين واعتمدت وطبقت في عملين دراميين سوريين تم بثهما خلال شهر رمضان في عامي 2006 و 2007.
    14. during the month of January, there was one session of the Disciplinary Board which resulted in the dismissal of three KPC members. UN 14 - خلال شهر كانون الثاني/يناير، عقد مجلس التأديب إحدى جلساته التي أسفرت عن فصل ثلاثة من أعضاء فيلق حماية كوسوفو.
    21. A total of 380 incidents were reported during the month of July, compared with 392 during the previous month. UN 21 - أُبلغ عن وقوع ما مجموعه 380 حادثا خلال شهر تموز/يوليه، مقابل 392 حادثا خلال الشهر السابق.
    No increments shall be paid in the case of staff members whose service will cease during the month in which the increment would ordinarily have been due. UN ولا تدفع للموظف علاوة إذا كانت خدمته تنتهي خلال الشهر الذي يحين فيه عادة موعد منح العلاوة.
    Post-natal examination during the month immediately following birth to evaluate the state of health of the mother and the newly-born infant. UN فحص ما بعد الولادة خلال الشهر الذي يلي الوضع مباشرة لتقييم الحالة الصحية للأم والطفل الحديث الولادة.
    during the month, the Presidency received communications which were brought to the attention of Council members. UN تلقت الرئاسة خلال هذا الشهر عدة رسائل وجهت إليها اهتمام أعضاء المجلس.
    26. during the month of July, 6 ceremonies involving 51 members of the Kosovo Protection Corps took place. UN 26 - وخلال شهر تموز/يوليه، أُقيمت 6 احتفالات شارك فيها 51 فردا من فيلق حماية كوسوفو.
    during the month the Council adopted three resolutions and one presidential statement. UN وخلال الشهر اعتمد المجلس ثلاثة قرارات وبيانا رئاسيا واحدا.
    A total of 135 new military personnel from Egypt joined the Operation during the month. UN وانضم إلى العملية خلال ذلك الشهر ما مجموعه 135 فردا عسكريا من مصر.
    Three peacekeeping operation mandates expired during the month and were renewed. UN وخلال هذا الشهر انتهت ولاية ثلاث عمليات لحفظ السلام ثم جددت.
    Hundreds of Bethlehem residents gathered at the Gilo roadblock at the south-eastern entrance to Jerusalem in order to protest against the Israeli authorities who prevented them from reaching Jerusalem to pray during the month of Ramadan. UN وتجمع المئات من سكان بيت لحم عن حاجز غيلو المقام عند المدخل الجنوبي الشرقي للقدس من أجل الاحتجاج ضد السلطات اﻹسرائيلية التي منعتهم من الوصول إلى القدس للصلاة في أثناء شهر رمضان.
    during the month, the organization draws attention to informal and cultural aspects of democracy (as more than elections). UN وخلال ذلك الشهر تلفت المنظمة الانتباه إلى الجوانب غير الرسمية والثقافية للديمقراطية (بما يفوق الانتخابات).
    Su Su Nway reportedly received medical treatment during the month following the visit. UN وأُفيد بأن سو سو نواي تلقَّت علاجاً طبياً أثناء الشهر الذي أعقب زيارة المقرِّر الخاص لها.
    13. Twelve cases of non-compliance were reported during the month. UN 13 - وتم الإبلاغ في أثناء هذا الشهر عن اثنتي عشرة حالة من حالات عدم الامتثال.
    during the month of October, several children were killed and abducted in the region. UN فخلال شهر تشرين الأول/أكتوبر قُتل، واختُطف، عدد من الأطفال في المنطقة.
    28. during the month of March 2008, there were 12 ceremonies involving 1,227 KPC members. UN 28 - وأثناء شهر آذار/مارس 2008، أقيم 12 احتفالاً شارك فيها 227 1 من أعضاء الفيلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus