The house was struck by several missiles during the night of 3 to 4 January 2009, which had caused significant destruction. | UN | وقد تعرَّض المنـزل للقصف بعدة قذائف في ليلة 3 إلى 4 كانون الثاني/يناير 2009، مما تسبب في دمار كبير. |
UNDOF observed that the vehicle was looted following the incident on 5 July, and was taken away by unidentified individuals during the night of 9-10 July. | UN | ولاحظت القوة أن المركبة نُهبت عقب الحادث في 5 تموز/يوليه، واستولى عليها مجهولون في ليلة 9 إلى 10 تموز/يوليه. |
You gave evidence yesterday that during the night of Tuesday the 8th of November, you heard a thud. | Open Subtitles | لقد أدللت أمس أن خلال ليلة الثلاثاء الـ8 من نوفمبر أنكَ سمعت صوتاً |
Again during the night of 18/19 July 2011, seven people were killed outside Ponan, located 10 km north of Tai. | UN | ومرة أخرى، خلال ليلة 18/19 تموز/يوليه 2011، قتل سبعة أشخاص خارج بونان، التي تبعد مسافة 10 كيلومترات شمالي تاي. |
during the night of 28-29 April, towards 2 a.m., one of the members of the organization, Mr. Hilton Etienne, was arrested at home, without a warrant, by a gang led by soldiers. | UN | وفي ليلة من ٢٨ - ٢٩، وحوالي الساعة ٢ صباحا، قامت عصابة يقودها عسكريون باعتقال أحد أفراد هذه المنظمة، وهو السيد هلتون ايتيان، الذي اعتقل في منزله دون ترخيص. |
during the night of 28 April 1993, Armenian armed forces began shelling the settlements of Bashkend and Agjikend in the Geranboy district of Azerbaijan from the captured settlement of Gyulyustan. | UN | وفي ليلة ٢٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، بدأت القوات المسلحة اﻷرمينية في مستوطنة غيوليوستان التي تسيطر عليها قصف القنابل على المستوطنات في باشكند واجيكند في منطقة غرانبوي في أذربيجان. |
during the night of 22 - 23 September, armed men in military fatigues burst into his room. | UN | وفي ليل 22 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2002، دخل عليه رجال يرتدون اللباس العسكري ويحملون السلاح. |
2.3 during the night of 13 to 14 February 1995, at around 1 a.m., five civilian policemen came to the author's apartment. | UN | 2-3 وفي أثناء ليلة 13-14 شباط/فبراير 1995، وفي حوالي الساعة الواحدة صباحاً، حضر خمسة من أفراد الشرطة المدنية إلى شقة صاحب البلاغ. |
The Eritrean forces surrounded them during the night of 11 June 2008 and took them prisoner, wounding five of them, namely: | UN | وقد حاصرتهم القوات الإريترية في ليلة 11 حزيران/يونيه 2008 وأَسَرتهم بعد جرح خمسة منهم، وهم: |
4.1 during the night of 12-13 May 2005, Tashbaev, together with other inmates, was freed from Andijan prison by unknown individuals. | UN | 4-1 في ليلة 12-13 أيار/مايو 2005، أطلق مجهولون سراح تاشباييف، بمعية سجناء آخرين، من سجن أنديجان. |
In addition, in the interrogation protocol, Pirmatov stated that during the night of 12-13 May 2005 he was at home, whereas during a subsequent asylum interview on 1 July 2005 he said that he had spent that night in his shop. | UN | وزيادة على ذلك، قال بيرماتوف في محضر الاستجواب إنه كان في بيته في ليلة 12-13 أيار/مايو 2005، في حين أنه قال في مقابلة بشأن اللجوء جرت لاحقاً في 1 تموز/يوليه 2005 إنه قضى تلك الليلة في متجره. |
2.1 during the night of 11 February 1995, the author walked with a friend, R., near a warehouse in a remote area in Mityshchy city (Russia). | UN | 2-1 في ليلة 11 شباط/فبراير 1995، وبينما كان صاحب البلاغ يتمشى مع صديقة تدعى ر. |
The culmination of this kind of policy was the aggression unleashed by Georgia against the people of South Ossetia during the night of 78 August 2008. | UN | وبلغت هذه السياسة ذروتها في العدوان الذي شنته جورجيا على شعب أوسيتيا الجنوبية في ليلة 7-8 آب/أغسطس 2008. |
during the night of 30/31 December 1997, a terrorist group attacked a hamlet in Ami Moussa, killing 272 people. | UN | في ليلة 30 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1997، قامت مجموعة إرهابية بمهاجمة قرية صغيرة تقع في عمي موسى واغتيل 270 شخصاً. |
Its culmination, as the Assembly knows, was Georgia's armed attack on peaceful Tskhinvali during the night of 7 and 8 August 2008. | UN | ولقد بلغت ذروتها، كما تعلم الجمعية، في هجوم جورجيا المسلح على تسخينفالي السلمية خلال ليلة 7 و 8 آب/أغسطس 2008. |
during the night of 7-8 May, the shelling continued, spreading into civilian areas of Sarajevo. | UN | وتواصل القصف خلال ليلة ٧-٨ أيار/ مايو وامتد إلى المناطق المدنية في سراييفو. |
Even the location of the bodies of those executed during the night of 24 April 1990 has not been disclosed to the families concerned. | UN | بل إن موقع جثث من أعدم خلال ليلة ٤٢ نيسان/أبريل ٠٩٩١ لم يُكشف عنه لﻷسر المعنية. |
during the night of 10 to 11 July 1990, he was beaten and sustained serious injuries, which was confirmed by his lawyer. | UN | وفي ليلة ٠١ إلى ١١ تموز/يوليه ٠٩٩١، ضُرب وعانى من إصابات خطيرة أكدها محاميه. |
during the night of 4 October, United Nations personnel at position 68 fired a warning shot at an intruder who had pointed his weapon at them. | UN | وفي ليلة 4 تشرين الأول/أكتوبر، أطلق أفراد الأمم المتحدة في الموقع 68 طلقة تحذيرية على متسلل قام بتصويب سلاحه نحوهم. |
99. during the night of 24 to 25 March 2007, a detainee committed suicide in the holding cell at the police station in Yuku, South Aru. | UN | 99 - وفي ليلة 24 إلى 25 آذار/مارس 2007، انتحر أحد المعتقلين في زنزانة شرطة يوكو جنوب آرو. |
Both men were arrested during the night of 14 December 1991 and imprisoned. | UN | وقيل ان الرجلين قد أوقفا ليل ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ وأودعا السجن. |
during the night of 4-5 January, two Kosovo Albanians were killed at a gasoline station in Vitina, south-west of Gnjilane, a region of comparatively little violence. | UN | وفي أثناء ليلة ٤ - ٥ كانون الثاني/يناير، قُتل اثنان من ألبانيي كوسوفو عند إحدى محطات بيع الوقود في فيتينا، في الجنوب الغربي من غينيلاني، وهي منطقة يندر فيه العنف نسبيا. |
during the night of 9 to 10 November, FNL attacked the northern suburbs of Bujumbura and launched a dozen mortar shells into the city. | UN | ففي ليلة 9 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر، هاجمت قوات التحرير الوطنية الضواحي الشمالية لبوجومبورا وأطلقت نحو عشرة من قذائف المورتار على المدينة. |
during the night of 1 April, the Deputy Chief of General Staff conveyed his apologies to my Special Representative for the violation of the United Nations premises by elements of the armed forces. | UN | وأثناء ليلة 1 نيسان/أبريل، أبلغ نائب رئيس هيئة الأركان العامة اعتذاره لممثلي الخاص بشأن انتهاك حرمة الأماكن التابعة للأمم المتحدة على يد عناصر من القوات المسلحة. |
The author submits that K. was well aware that the medical examination of her son was conducted in the morning of 12 July, while he was subjected to torture in the evening of 12 July and during the night of 13 - 14 July. | UN | وتُفيد صاحبة البلاغ بأن السيد ك. كان يُدرك حق الإدراك أن ابنها خضع للفحص الطبي صباح 12 تموز/يوليه، في حين أنه تعرض للتعذيب مساء 12 تموز/يوليه وليلة 13-14 تموز/يوليه. وعلاوة على ذلك، أخفى السيد ك. |
during the night of 25 to 26 February 1992, following massive artillery bombardment of Khojaly, the assault on the town began from various directions. | UN | وفي الليلة الفاصلة بين يومي 25 و 26 شباط/ فبراير 1992، وبعد قصف مدفعي كثيف، بدأ الهجوم عليها من عدة محاور. |
2.1 during the night of 9 February 1992, the author, a former General Secretary of the Bir el Djir mayor's office in Oran, was arrested at his home by plain clothes members of the military security forces. | UN | 2-1 في ليلة يوم 9 شباط/فبراير 1992، تعرض صاحب البلاغ، وهو الأمين العام السابق لبلدية بير الجير في وهران، للتوقيف في منزله من قبل أفراد من قوات الأمن العسكري يرتدون زياً مدنياً. |
18. during the night of 8-9 February, one Serb civilian went missing near Kosovska Mitrovica. | UN | ١٨ - وخلال الليلة الفاصلة بين يومي ٨ و ٩ شباط/فبراير، فُقد مدني صربي قرب كوسوفسكا ميتروفيتشا. |
during the night of the same date, Cavallo was extradited to Spain. | UN | وقد سلُم السيد كافالو إلى إسبانيا في الليلة نفسها. |