"during the period covered by this report" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير
        
    • وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير
        
    • في الفترة المشمولة بهذا التقرير
        
    • أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير
        
    • خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير
        
    • أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير
        
    • أثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير
        
    • خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير
        
    • أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • وخلال الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • وأثناء الفترة التي يشملها التقرير
        
    • وأثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير
        
    • وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير
        
    Examples of how the embargo harmed the health sector during the period covered by this report include the following: UN وفيما يلي بعض الأمثلة التي تعطي صورة عن الأضرار التي نشأت في مجال الصحة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير:
    during the period covered by this report, several special measures have been taken in the interest of gender equity in the Dominican Republic: UN خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير اتخذت تدابير خاصة من أجل المساواة بين الجنسين في البلد. وهذه التدابير هي:
    during the period covered by this report, several violent incidents occurred in detention centres in the country resulting in the death of a number of inmates. UN ولقد جدت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير عدة أحداث دامية في مراكز الاعتقال القائمة في البلد أسفرت عن إزهاق أرواح عدد من المحبوسين.
    47. during the period covered by this report, a number of Autonomous Communities, such as Castile-La Mancha, Asturias and Extremadura, have approved their own laws on equality (see annex III.6). UN 47 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير قام عدد من المقاطعات المتمتعة بالحكم الذاتي مثل كاستيا لامنتشا، واستورياس واكستريمدورا بإقرار قوانينها الذاتية للمساواة (انظر المرفق ثالثا - 6).
    40. during the period covered by this report the Mission did not receive any further complaints regarding political rights. UN ٤٠ - ولم ترد للبعثة في الفترة المشمولة بهذا التقرير شكاوى جديدة تتعلق بالحقوق السياسية.
    371. As regards legislative action to ensure women's participation, three bills have been submitted during the period covered by this report. UN 371- وفيما يتعلق بالعمل التشريعي الرامي إلى كفالة مشاركة المرأة، جرى تقديم ثلاثة مشاريع قرارات في أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    32. There has been an alarming increase in the practice of enforced disappearance in the metropolitan area during the period covered by this report. UN ٣٢ - شهدت ممارسة الاختفاءات القسرية عودة مخيفة في منطقة العاصمة خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    The following paragraphs briefly describe the plans and achievements made in these areas during the period covered by this report. UN وفيما يلي وصف موجز للخطط الموضوعة والمنجزات المحققة في هذه المجالات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    While violations of the right to life during the period, covered by this report do not reflect the same characteristics as those that were verified during the previous period, arbitrary executions and attempted arbitrary executions still account for the majority of complaints received. UN وفي حين أن انتهكات الحق في الحياة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير لا تعكس نفس السمات المميزة للانتهاكات التي جرى التحقق منها خلال الفترة السابقة، فإن عمليات اﻹعدام التعسفي والشروع في اﻹعدام التعسفي لا تزال تشكل غالبية الشكاوى الواردة.
    I must express my satisfaction with the progress achieved within this framework of cooperation during the period covered by this report. UN ٢٥ - وأود أن أعرب عن ارتياحي للتقدم المحرز في إطار ذلك التعاون خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    We have endeavoured to participate constructively in the deliberations of more than 20 situations placed before the Council during the period covered by this report. UN وقد سعينا جاهدين للمشاركة البناءة في المداولات بشأن أكثـــــر من ٢٠ حالة طرحت على المجلس خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    88. Quantitative and qualitative progress has been made in conducting research studies on gender issues during the period covered by this report. UN 88- وقد أُحرز تقدم كمي ونوعي على مستوى البحوث التي أجريت بشأن المسائل الجنسانية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    The JI-AP held five meetings during the period covered by this report. UN 14- عقد فريق الاعتماد للتنفيذ المشترك خمسة اجتماعات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    In fact, during the period covered by this report, the Committee had on various occasions considered a number of alleged violations of the sanctions regime. UN وفي الواقع، نظرت اللجنة في مناسبات مختلفة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير في عدد من الانتهاكات المزعومة لنظام الجزاءات.
    In fact, during the period covered by this report, the Committee had on various occasions considered a number of alleged violations of the sanctions regime. UN وفي الواقع، نظرت اللجنة في مناسبات مختلفة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير في عدد من الانتهاكات المزعومة لنظام الجزاءات.
    73. The examples given here are indicative of some of the effects of the United States economic, commercial and financial blockade against Cuba during the period covered by this report. UN ٧٣ - إن اﻷمثلة المعروضة تُبيﱢن جانبا من الانعكاسات التي حصلت في الفترة المشمولة بهذا التقرير المتعلق بسياسة الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا.
    51. during the period covered by this report, the Office was informed of violations of this right both by the military and by paramilitary groups. UN 51- أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير علم المكتب بوقوع انتهاكات لهذا الحق من جانب الجماعات العسكرية وشبه العسكرية على السواء.
    during the period covered by this report, no changes occurred in the legislation regarding this subject. UN 528- لم يطرأ خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير أيّ تغيير في القوانين المتعلقة بهذا الموضوع.
    However, it must be recognized that some significant progress was was made during the period covered by this report. UN لكن يتعين الاعتراف بأن بعض التقدم الملموس قد تحقق أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    The Iraq file dominated the attention of the Security Council during the period covered by this report. Pre-conflict UN استحــــوذ الملف العراقي على اهتمام مجلس الأمن أثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير فترة ما قبل الحرب
    during the period covered by this report, the situation of ethnic groups has continued to grow progressively and systematically worse. UN 297- استمرت حالة الفئات الإثنية في التدهور بصورة تدريجية ومنتظمة خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير.
    The Iraq file dominated the attention of the Council during the period covered by this report. UN وكان ملف العراق مهيمنا على اهتمام المجلس أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    during the period covered by this report, CLIRSEN has been using the satellite data to carry out the following studies: UN واستخدمت كليرسين وخلال الفترة المشمولة بالتقرير استخدم مركز الاستقصاءات المتكاملة للموارد الطبيعية بالاستشعار عن بعد البيانات الساتلية لاجراء الدراسات التالية :
    Dominicans for Justice and Peace (Order of Preachers), in collaboration with Franciscans International and other NGOs, has sponsored during the period covered by this report, seminars and meetings at the Palais des Nations, in Geneva on the following issues: the right to development, trafficking of human persons, and the rights of indigenous persons. UN وأثناء الفترة التي يشملها التقرير قامت المنظمة، بالتعاون مع منظمة الفرنسيسكان الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، برعاية حلقات دراسية واجتماعات في قصر الأمم، في جنيف بشأن القضايا التالية: الحق في التنمية، والاتجار بالأشخاص، وحقوق السكان الأصليين.
    125. during the period covered by this report, the Government again seized the initiative and held peace talks with the ELN, seeking to bring about the " National Convention " that this group desires. UN 125- وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير أخذت الحكومة مرة ثانية زمام المبادرة وعقدت محادثات سلمية مع جيش التحرير الوطني في سعيها إلى التوصل إلى " المؤتمر الوطني " الذي ترغب فيه هذه الجماعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus