The study provides a first important overview on international cooperation and assistance during the period from 2001 to 2005. | UN | وتقدم الدراسة أول نظرة عامة مهمة عن التعاون الدولي والمساعدة المقدمة خلال الفترة من 2001 إلى 2005. |
That was the case during the period from 1996 to 2001. | UN | وكان هذا هو الحال خلال الفترة من 1996 إلى 2001. |
Twelve others have made substantial progress since 1990 towards attaining the target and data show continuing progress during the period from 2004 to 2006. | UN | وأحرز 12 بلدا آخر تقدما طيبا منذ سنة 1990 نحو تحقيق الهدف، وتوضح البيانات استمرار التقدم خلال الفترة من 2004 إلى 2006. |
Moreover, the land registry process benefited 192,700 people during the period from 2006 to 2010. | UN | وعلاوة على ذلك، استفاد من عملية تسجيل الأراضي 700 192 شخص خلال الفترة الممتدة من 2006 إلى 2010. |
For example, the oil import bill of Fiji tripled in absolute terms during the period from 2000 to 2009 and accounted for one third of the import bill in 2009. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن فاتورة واردات فيجي من النفط قد تضاعفت ثلاث مرات بالقيمة المطلقة في الفترة من 2000 إلى 2009، ومثَّلت ثُلث فاتورة الواردات في 2009. |
during the period from 2004 to 2008, however, the Organization had increased its technical cooperation in agro-industries by almost 30 per cent a year. | UN | لكنّ المنظمة زادت تعاونها التقني في مجال الصناعات الزراعية بنحو 30 في المائة سنوياً، أثناء الفترة من عام 2004 إلى عام 2008. |
during the period from 1992 to 2001, some States reported on weapons falling outside the categories covered by the Register. | UN | وخلال الفترة من 1992 إلى 2001، قدمت بعض الدول تقارير عن الأسلحة الواقعة خارج نطاق الفئات المشمولة بالتقرير. |
Dissemination of information on decolonization during the period from April 2010 to March 2011: report of the Secretary-General | UN | نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار خلال الفترة من نيسان/أبريل 2010 إلى آذار/مارس 2011: تقرير الأمين العام |
Statements made and/or issued by the President of the Security Council during the period from 1 August 2010 to 31 July 2011 | UN | ثانيا - البيانات التـي أدلــى بها رئيـس مجلس الأمن و/أو أصدرها خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2010إلى 31 تموز/يوليه 2011 |
Meetings of the Security Council held during the period from 1 August 2010 to 31 July 2011 | UN | رابعا - جلسات مجلس الأمن المعقودة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 31 تموز/ |
In three quarters of them, the rural population is projected to decrease during the period from 2007 to 2050. C. City size and growth | UN | ومن المتوقع أن ينخفض عدد سكان المناطق الريفية في ثلاثة أرباع تلك البلدان خلال الفترة من عام 2007 إلى عام 2050. |
The cell indicating the activities and context during the period from 3 to 28 May 2010 should read | UN | يستعاض عن الخانة المُبينة للأنشطة والسياق خلال الفترة من 3 إلى 28 أيار/مايو 2010 بما يلي: |
2. The report provides an overview of the main activities of the Representative during the period from August 2009 to July 2010. | UN | 2 - ويعرض التقرير صورة عامة للأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها الممثل خلال الفترة من آب/أغسطس 2009 إلى تموز/يوليه 2010. |
Meetings of the Security Council and troop- and police-contributing countries held during the period from 1 August 2009 to 31 July 2010 | UN | خامسا - اجتماعات مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات المعقودة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2009 إلى 31 تموز/يوليه 2010 |
Meetings of subsidiary bodies of the Security Council held during the period from 16 June 2001 to 31 July 2002 | UN | ثامنا - اجتماعات الهيئات الفرعية لمجلس الأمن المعقودة خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 2001 إلى 31 تموز/يوليه 2002 |
The graph below reflects the experience of the Swiss franc during the period from January to November 2002. | UN | ويعكس الرسم البياني التالي أداء الفرنك السويسري خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
during the period from 1992 to June 1997, 1.79 billion won and 5.46 billion won were paid for financial support and subsidies, respectively. | UN | وتم خلال الفترة الممتدة من 1992 إلى حزيران/يونيه 1998 دفع 1.79 مليار ون و5.46 مليار ون كدعم مالي وإعانات، على التوالي. |
This number was down from 31 in 2005 but up from 24 during the period from 2000 to 2005. | UN | وقد انخفض هذا الرقم من 31 في عام 2005، لكنه ارتفع من 24 خلال الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2005. |
Israeli forces have killed, only during the period from 18 to 21 October 2001, 26 Palestinians and have injured over 200 others. | UN | وقتلت القوات الإسرائيلية في الفترة من 18 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2001 فقط 26 فلسطينياً وجرحت أكثر من 200 آخرين. |
(i) Projects and plans for the Judaization of Jerusalem during the period from 1 June 1997 to 30 May 1998; | UN | ' ١ ' مشاريع وخطط لتهويد القدس أثناء الفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٨؛ |
during the period from 2002 to 2006, two training courses were completed. | UN | وخلال الفترة من 2002 إلى 2006، استُكملت دورتان تدريبيتان. |
during the period from 2001 to 2008, for example, the Division filed an average of 60 answers per year with the Administrative Tribunal. | UN | وخلال الفترة الممتدة من 2001 إلى 2008، على سبيل المثال، قدمت الشعبة 60 رداً كمعدل وسطي في السنة إلى المحكمة الإدارية. |
The claimant provided evidence that it had contracted the management of its operations to a German company during the period from 1975 to 1987. | UN | وتقدم صاحب المطالبة بما يثبت أنه عهد بإدارة عمليات الشركة إلى شركة ألمانية أثناء الفترة الممتدة من عام 1975 إلى عام 1987. |
List of Israeli violations and acts of aggression committed against Lebanon during the period from 16 May to 13 June 2004 | UN | لائحـــة بالخروقات والاعتداءات الإسرائيلية على لبنان في الفترة الممتدة من 16 أيار/مايو 2004 إلى 13 حزيران/يونيه 2004 |
during the period from 1 July to 30 September 1999, an additional contribution totalling $4,686 has been received from New Zealand. | UN | وفي الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩، قدمت نيوزيلندا مساهمة إضافية بلغ مجموعها ٦٨٦ ٤ دولارا. |
4. The present report is submitted pursuant to that request and covers the activities of the Centre during the period from July 2007 to June 2008. | UN | 4 - وهذا التقرير مقدم وفقا لذلك الطلب ويغطي أنشطة المركز للفترة من تموز/يوليه 2007 إلى حزيران/يونيه 2008. |
during the period from 2005 to 2007 the country underwent major political and social changes, which were reflected in the succession of three Presidents and the consequent changes in development plans and policies. | UN | شهد البلد في الفترة ما بين عامي 2005 و 2007 تحولات سياسية واجتماعية مهمة، تجلّت في تعاقب ثلاثة رؤساء على رئاسة الجمهورية، مما أنجب تغييرات في الخطط والسياسات الإنمائية. |
However, at the second meeting of the joint committee, the Government confirmed that 10 detainees, including 8 members of RUF, had died in prison during the period from May 2000 to May 2001. | UN | ولكن في الاجتماع الثاني للجنة المشتركة، أكدت الحكومة أن 10 محتجزين منهم 8 أعضاء في الجبهة المتحدة الثورية، ماتوا في السجن خلال الفترة الممتدة بين أيار/مايو 2000 و أيار/مايو 2001. |
It covers different measures adopted by India to give effect to the provisions of the Convention and progress made during the period from 2006 to 2011. | UN | ويشمل مختلف التدابير التي اعتمدتها الهند لإنفاذ أحكام الاتفاقية والتقدم المحرز خلال الفترة بين عامي 2006 و 2011. |
during the period from 1991 to 1996, more than 100,000 people had had to leave Estonia and more than 75,000 had had to leave Latvia against their wishes. | UN | فخلال الفترة من ١٩٩١ حتى ٦٩٩١، اضطر أكثر من ٠٠٠ ٠٠١ شخص إلى مغادرة استونيا، كما اضطر أكثر من ٠٠٠ ٥٧ شخص إلى مغادرة لاتفيا، رغما عنهم. |
No cases were recorded during the period from 1 January to 31 March 2014. | UN | · لم تسجل أية قضية عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2014حتى 31 آذار/ مارس 2014. |