during the period under review, 7 communications were sent concerning, inter alia, particular groups, 11 men and 1 woman. | UN | أرسلت 7 بلاغات تخص عدة فئات، منها مجموعات معينة، و11 رجلاً وامرأة واحدة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Collaboration with the World Meteorological Organization during the period under review | UN | التعاون مع المنظمة لعالمية للأرصاد الجوية خلال الفترة قيد الاستعراض |
during the period under review, the office received 416 requests for services on a wide range of ethics-related concerns. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى المكتب 416 طلباً لتقديم خدمات تتعلق بنطاق واسع من الشواغل المتصلة بالأخلاقيات. |
during the period under review, housing construction continued in Israeli settlements in the West Bank and Gaza Strip. | UN | وقد استمر بناء الوحدات السكنية في المستوطنات الاسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة المستعرضة. |
during the period under review no communications were sent | UN | لم تُرسل أية رسائل أثناء الفترة قيد الاستعراض |
during the period under review, UNMOP began to implement revised patrolling procedures with a view to streamlining its operations so as to allow a slight reduction in the number of military observers. | UN | وخلال الفترة المستعرضة بدأت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا في تنفيذ إجراءات منقحة لتسيير الدوريات وذلك بغرض توحيد عملياتها حتى يمكن إحداث تخفيض طفيف في عدد المراقبين العسكريين. |
Collaboration with the World Meteorological Organization during the period under review | UN | التعاون مع المنظمة لعالمية للأرصاد الجوية خلال الفترة قيد الاستعراض |
According to the administering Power, jobs in the construction sector remained weak during the period under review. | UN | ووفقا للحكومة القائمة بالإدارة، ظلت فرص العمل في قطاع التشييد ضعيفة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
during the period under review, no communications were sent. | UN | لم تُرسة أية رسائل خلال الفترة قيد الاستعراض. |
during the period under review no communications were sent. | UN | لم ترسل أي رسالة خلال الفترة قيد الاستعراض |
during the period under review, no communications were sent. | UN | لم ترسل أية رسائل خلال الفترة قيد الاستعراض. |
during the period under review, no communications were sent | UN | لم ترسل أية رسائل خلال الفترة قيد الاستعراض. |
during the period under review, the Office received 408 referrals on a wide range of ethics-related concerns. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى المكتب 408 إحالات تتعلق بمجموعة كبيرة من الشواغل المتعلقة بالأخلاقيات. |
during the period under review, the equipment of several military units and formed police units earmarked for UNAMID arrived in the Sudan. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض وصلت إلى السودان المعدات المخصصة للكثير من الوحدات العسكرية ومن وحدات الشرطة النظامية. |
during the period under review the Special Representative has again received such an allegation. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى الممثل الخاص مثل هذه الادعاءات من جديد. |
WFP assistance during the period under review amounted to $37 million. | UN | وبلغت مساعدة البرنامج لموزامبيق خلال الفترة المستعرضة ٣٧ مليون دولار. |
That position remained unaltered during the period under review. | UN | وظل هذا الموقف بدون تغيير خلال الفترة المستعرضة. |
during the period under review, no communications were sent. | UN | لم يرسَل أي بلاغ أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
during the period under review the Committee held one meeting and eight informal consultations of the members, at the expert level. | UN | وخلال الفترة المستعرضة عقدت اللجنة جلسة واحدة وثماني مشاورات غير رسمية بين الأعضاء على مستوى الخبراء. |
during the period under review no communications were sent. | UN | لم توجَّه أي رسائل خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
No communications were sent to Monaco during the period under review. | UN | لم تُرسل إلى موناكو أية رسائل في أثناء الفترة المستعرضة |
during the period under review no further information has been made available on this matter. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض لم تتوفر معلومات إضافية بشأن هذه المسألة. |
It is evident from the report before us that the Security Council had a busy and productive session during the period under review. | UN | يتضح تماما من التقرير المعروض علينا أن دورة مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير كانت مثمرة وحافلة بالعمل. |
Follow-up series in 2000 and during the period under review were held under the aegis of the Executive Secretaries of the regional commissions. | UN | وعقدت تحت رعاية الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية سلسلة اجتماعات للمتابعة في عام 2000 وأثناء الفترة قيد الاستعراض. |
during the period under review two readership surveys were conducted. | UN | وأجريت في الفترة قيد الاستعراض دراستان استقصائيتان عن القُراء. |
STATUS OF REPORTS AND SITUATIONS CONSIDERED during the period under review, AND OF REPORTS STILL PENDING BEFORE THE COMMITTEE | UN | التقارير والحالات التي جرى النظر فيها أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة |
7. during the period under review, SFOR troops conducted 94 inspections of weapons storage sites, 36 of them Bosnian Serb, 33 Bosniac, 11 Bosnian Croat and 13 Federation. | UN | 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير قامت القوة بـ 94 عملية تفتيش لأماكن تخزين الأسلحة: 36 منها لدى صرب البوسنة؛ و 33 لدى البوسنة؛ و 11 لدى كرواتيي البوسنة؛ و 13 في الاتحاد. |
Several incidents of murder, assault and looting were reported during the period under review. | UN | وأُبلغ عن وقوع حالات متعددة تتعلق بالقتل والاعتداء والنهب خلال الفترة المستعرَضة. |
One house burglary involving a United Nations staff member was reported during the period under review. | UN | إذ أفيد بحصول حادثة واحدة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير تعرض فيها منزل أحد موظفي الأمم المتحدة إلى السرقة. |