"during the period under review" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال الفترة قيد الاستعراض
        
    • وخلال الفترة قيد الاستعراض
        
    • خلال الفترة المستعرضة
        
    • أثناء الفترة قيد الاستعراض
        
    • وخلال الفترة المستعرضة
        
    • خلال الفترة المشمولة بالاستعراض
        
    • أثناء الفترة المستعرضة
        
    • وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض
        
    • خلال الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • وأثناء الفترة قيد الاستعراض
        
    • في الفترة قيد الاستعراض
        
    • أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض
        
    • وخلال الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • خلال الفترة المستعرَضة
        
    • أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
        
    during the period under review, 7 communications were sent concerning, inter alia, particular groups, 11 men and 1 woman. UN أرسلت 7 بلاغات تخص عدة فئات، منها مجموعات معينة، و11 رجلاً وامرأة واحدة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Collaboration with the World Meteorological Organization during the period under review UN التعاون مع المنظمة لعالمية للأرصاد الجوية خلال الفترة قيد الاستعراض
    during the period under review, the office received 416 requests for services on a wide range of ethics-related concerns. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى المكتب 416 طلباً لتقديم خدمات تتعلق بنطاق واسع من الشواغل المتصلة بالأخلاقيات.
    during the period under review, housing construction continued in Israeli settlements in the West Bank and Gaza Strip. UN وقد استمر بناء الوحدات السكنية في المستوطنات الاسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة خلال الفترة المستعرضة.
    during the period under review no communications were sent UN لم تُرسل أية رسائل أثناء الفترة قيد الاستعراض
    during the period under review, UNMOP began to implement revised patrolling procedures with a view to streamlining its operations so as to allow a slight reduction in the number of military observers. UN وخلال الفترة المستعرضة بدأت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا في تنفيذ إجراءات منقحة لتسيير الدوريات وذلك بغرض توحيد عملياتها حتى يمكن إحداث تخفيض طفيف في عدد المراقبين العسكريين.
    Collaboration with the World Meteorological Organization during the period under review UN التعاون مع المنظمة لعالمية للأرصاد الجوية خلال الفترة قيد الاستعراض
    According to the administering Power, jobs in the construction sector remained weak during the period under review. UN ووفقا للحكومة القائمة بالإدارة، ظلت فرص العمل في قطاع التشييد ضعيفة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review, no communications were sent. UN لم تُرسة أية رسائل خلال الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review no communications were sent. UN لم ترسل أي رسالة خلال الفترة قيد الاستعراض
    during the period under review, no communications were sent. UN لم ترسل أية رسائل خلال الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review, no communications were sent UN لم ترسل أية رسائل خلال الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review, the Office received 408 referrals on a wide range of ethics-related concerns. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى المكتب 408 إحالات تتعلق بمجموعة كبيرة من الشواغل المتعلقة بالأخلاقيات.
    during the period under review, the equipment of several military units and formed police units earmarked for UNAMID arrived in the Sudan. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض وصلت إلى السودان المعدات المخصصة للكثير من الوحدات العسكرية ومن وحدات الشرطة النظامية.
    during the period under review the Special Representative has again received such an allegation. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى الممثل الخاص مثل هذه الادعاءات من جديد.
    WFP assistance during the period under review amounted to $37 million. UN وبلغت مساعدة البرنامج لموزامبيق خلال الفترة المستعرضة ٣٧ مليون دولار.
    That position remained unaltered during the period under review. UN وظل هذا الموقف بدون تغيير خلال الفترة المستعرضة.
    during the period under review, no communications were sent. UN لم يرسَل أي بلاغ أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review the Committee held one meeting and eight informal consultations of the members, at the expert level. UN وخلال الفترة المستعرضة عقدت اللجنة جلسة واحدة وثماني مشاورات غير رسمية بين الأعضاء على مستوى الخبراء.
    during the period under review no communications were sent. UN لم توجَّه أي رسائل خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    No communications were sent to Monaco during the period under review. UN لم تُرسل إلى موناكو أية رسائل في أثناء الفترة المستعرضة
    during the period under review no further information has been made available on this matter. UN وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض لم تتوفر معلومات إضافية بشأن هذه المسألة.
    It is evident from the report before us that the Security Council had a busy and productive session during the period under review. UN يتضح تماما من التقرير المعروض علينا أن دورة مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير كانت مثمرة وحافلة بالعمل.
    Follow-up series in 2000 and during the period under review were held under the aegis of the Executive Secretaries of the regional commissions. UN وعقدت تحت رعاية الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية سلسلة اجتماعات للمتابعة في عام 2000 وأثناء الفترة قيد الاستعراض.
    during the period under review two readership surveys were conducted. UN وأجريت في الفترة قيد الاستعراض دراستان استقصائيتان عن القُراء.
    STATUS OF REPORTS AND SITUATIONS CONSIDERED during the period under review, AND OF REPORTS STILL PENDING BEFORE THE COMMITTEE UN التقارير والحالات التي جرى النظر فيها أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة
    7. during the period under review, SFOR troops conducted 94 inspections of weapons storage sites, 36 of them Bosnian Serb, 33 Bosniac, 11 Bosnian Croat and 13 Federation. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير قامت القوة بـ 94 عملية تفتيش لأماكن تخزين الأسلحة: 36 منها لدى صرب البوسنة؛ و 33 لدى البوسنة؛ و 11 لدى كرواتيي البوسنة؛ و 13 في الاتحاد.
    Several incidents of murder, assault and looting were reported during the period under review. UN وأُبلغ عن وقوع حالات متعددة تتعلق بالقتل والاعتداء والنهب خلال الفترة المستعرَضة.
    One house burglary involving a United Nations staff member was reported during the period under review. UN إذ أفيد بحصول حادثة واحدة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير تعرض فيها منزل أحد موظفي الأمم المتحدة إلى السرقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus