"during the production of" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال إنتاج
        
    • أثناء إنتاج
        
    • خلال انتاج
        
    during the production of explosive ordnance, certified quality assurance standards that are internationally recognised should be applied. UN `3` ينبغي خلال إنتاج الذخائر المتفجرة أن تطبق المعايير المعتمدة لضمان الجودة المعترف بها عالمياً.
    during the production of explosive ordnance, certified quality assurance standards that are internationally recognised should be applied. UN `3` ينبغي خلال إنتاج الذخائر المتفجرة أن تطبق المعايير المعتمدة لضمان الجودة المعترف بها عالمياً.
    during the production of explosive ordnance, certified quality assurance standards that are internationally recognised should be applied. UN `3` ينبغي خلال إنتاج الذخائر المتفجرة أن تطبق المعايير المعتمدة لضمان الجودة المعترف بها عالمياً.
    Mercury can be emitted to the atmosphere during the production of metallurgical coke, which is used in iron and steel industry. UN يمكن انبعاث الزئبق في الغلاف الجوي أثناء إنتاج فحم الكوك المعدني، الذي يستخدم في صناعة الحديد والصلب.
    It may be produced as a by-product or impurity during the production of other chlorinated organic compounds. UN ويمكن إنتاجه كناتج ثانوي أو كشوائب أثناء إنتاج مركبات عضوية مكلورة أخرى.
    “The underlying reason behind the Danish criminalization of child pornography is to protect children from the sexual crimes which are committed during the production of the pornographic material. UN " الدافع اﻷساسي الذي جعل الدانمرك تعتبر التصوير اﻹباحي لﻷطفال جريمة يعاقب عليها هو حماية اﻷطفال من الجرائم الجنسية التي ترتكب خلال انتاج المواد اﻹباحية.
    during the production of explosive ordnance, certified quality assurance standards that are internationally recognised should be applied. UN 3- وينبغي، خلال إنتاج الذخائر المتفجرة، أن تطبق المعايير المعتمدة لضمان الجودة المعترف بها عالمياً.
    a possible local risk to the aquatic (sediment) compartment from local sources during the production of polyurethane foam; UN 1 - مخاطر محلية محتملة إزاء الأقسام المائية (الرواسب) من مصادر محلية خلال إنتاج رغاوي البليوريتان؛
    a possible risk of the soil compartment from local sources during the production of polyurethane foam; UN 2 - مخاطر محتملة على الأقسام المتعلقة بالتربة من مصادر محلية خلال إنتاج رغاوي البليوريتان؛
    a possible local risk to the aquatic (sediment) compartment from local sources during the production of polyurethane foam; UN 1 - مخاطر محلية محتملة إزاء الأقسام المائية (الرواسب) من مصادر محلية خلال إنتاج رغاوي البليوريتان؛
    a possible risk of the soil compartment from local sources during the production of polyurethane foam; UN 2 - مخاطر محتملة على الأقسام المتعلقة بالتربة من مصادر محلية خلال إنتاج رغاوي البليوريتان؛
    The two applications in which CTC was used as a process agent in the Brazil project were the production of vinyl chloride monomer and the removal of nitrogen trichloride during the production of chlorine. UN 11 - إن التطبيقَين اللذين استُخدم فيهما رابع كلوريد الكربون كعامل تصنيع في مشروع البرازيل كانا إنتاج مونومر كلوريد الفينيل وحذف ثلاثي كلوريد النيتروجين خلال إنتاج الكلور.
    For example HCBD is still unintentionally generated during the production of chlorinated hydrocarbons. Emissions of HCBD due to by-product formation can be minimized by improved process control or alternative production processes, by emission control measures or by substitution. UN فعلى سبيل المثال، لا تزال هذه المادة تنتج دون تعمد خلال إنتاج الهيدروكروبونات المكلورة لتكون المنتجات الثانوية بفضل تحسين الرقابة على العملية أو عمليات الإنتاج البديلة، وبفضل تدابير التحكم في الانبعاثات أو الإحلال.
    HCBD is still unintentionally generated during the production of chlorinated hydrocarbons, particularly of perchloroethylene and trichloroethylene but also during other processes. UN 79 - ومازالت مادة البيوتادايين سداسي الكلور تتكون بصورة غير متعمدة خلال إنتاج الهيدروكربونات المكلورة، وخاصة الإيثيلين البيركلورى، والإيثيلين ثلاثي الكلور، إلا أن ذلك يحدث أيضاً خلال عمليات أخرى.
    HCBD is still unintentionally generated during the production of chlorinated hydrocarbons, particularly of perchloroethylene, trichloroethylene and carbon tetrachloride but also during other processes. UN 91 - ومازالت مادة البيوتادايين سداسي الكلور تتكون بصورة غير متعمدة خلال إنتاج الهيدروكربونات المكلورة، وخاصة الإيثيلين البيركلورى، والإيثيلين ثلاثي الكلور، ورباعي كلوريد الكربون إلا أن ذلك يحدث أيضاً خلال عمليات أخرى.
    It was clear, however, that the alpha and beta isomers were produced in large quantities during the production of the gamma isomer. UN وكان من الواضح، مع ذلك، أن أيسومري ألفا وبيتا يتم إنتاجهما بكميات كبيرة أثناء إنتاج أيسومر غاما.
    It was clear to the Committee, however, that the alpha and beta isomers were produced in large quantities during the production of the gamma isomer. UN بيد أنه كان واضحاً للجنة أن ايزومرات ألفا وبيتا تنتج بكميات كبيرة أثناء إنتاج ايزومير جاما.
    First, Anchor Fence did not deduct from the lost revenues the cost of raw materials that would have been scrapped during the production of the undelivered wire. UN 96- أولاً، لم تخصم انكور فنس من الإيرادات الفائتة تكلفة المواد الخام التي كانت ستستخدم أثناء إنتاج الأسلاك التي تسلم.
    Specific HFCs are produced as by-products during the production of other fluorinated chemicals, and can be emitted into the atmosphere. UN 187- وتُنتج هيدروكربونات مفلورة محددة كمنتجات جانبية أثناء إنتاج المواد الكيميائية الأخرى ويمكن أن تبعث في الجو.
    PFCs and SF6 are emitted during the production of semiconductors. UN 188- وتنبعث الكربونات المشبعة بالفلور وسادس فلوريد الكبريت أثناء إنتاج شبه الموصلات.
    2. The underlying reason behind the Danish criminalization of child pornography is to protect children from the sexual crimes which are committed during the production of the pornographic material. UN ٢ - والدافع اﻷساسي الذي جعل الدانمرك تعتبر التصوير اﻹباحي لﻷطفال جريمة يعاقب عليها هو حماية اﻷطفال من الجرائم الجنسية التي ترتكب خلال انتاج المواد اﻹباحية.
    4. As mentioned above, the underlying reason behind the Danish criminalization of child pornography is to protect children from the sexual crimes which are committed during the production of the pornographic material. UN ٤ - وكما ذكر آنفا، فإن الدافع اﻷساسي لاعتبار التصوير اﻹباحي لﻷطفال جريمة يعاقب عليها في الدانمرك هو حماية اﻷطفال من الجرائم الجنسية التي تُرتكب خلال انتاج المواد اﻹباحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus