"during the third part" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال الجزء الثالث
        
    • أثناء الجزء الثالث
        
    • وخلال الجزء الثالث
        
    Encouraging progress has been made in the CTBT negotiations during the third part of this year's session. UN أحرزت المفاوضات الخاصة بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية خلال الجزء الثالث من دورة العام الحالي تقدماً مشجعاً.
    It should discuss the comments of ICSC during the third part of the resumed fifty-second session. UN وينبغي أن تناقش تعليقات لجنة الخدمة المدنية الدولية خلال الجزء الثالث من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة.
    Rather, the item should be scheduled for consideration during the third part of the resumed session. UN بل ينبغي أن يقرر أن يُنظر في هذا البند خلال الجزء الثالث من الدورة المستأنفة.
    Should the contact group decide to convene a legal group during the third part of the session, the Chair will make appropriate arrangements. UN وإذا ما قرر فريق الاتصال عقد اجتماع لفريق قانوني أثناء الجزء الثالث من الدورة، فسيتخذ الرئيس الترتيبات المناسبة لذلك.
    We coordinated the Group of 21 during the third part of the 2009 session of the Conference on Disarmament in Geneva and we worked hard to advance the items on its agenda. UN وقد نسّقنا أنشطة مجموعة 21 أثناء الجزء الثالث من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2009 في جنيف وعملنا بجد لتنفيذ البنود المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.
    The Friends of the Chair held informal consultations with delegations on relevant verification matters. An expert meeting was held during the first part of the session relating to the architecture of the International Monitoring System; during the third part of the session, the Working Group, with the participation of experts, continued work on narrowing options and specifying the number and location of monitoring stations. UN وعقد أصدقاء الرئيس مشاورات غير رسمية مع الوفود بشأن مسائل التحقق ذات الصلة وعقد اجتماع للخبراء خلال الجزء اﻷول من الدورة يتعلق بتصميم نظام الرصد الدولي؛ وخلال الجزء الثالث من الدورة واصل الفريق العامل، بمشاركة الخبراء، اﻷعمال بشأن تضييق الخيارات وتحديد عدد محطات الرصد ومواقعها.
    My goal is the adoption of the draft decision as early as possible during the third part of our session. UN والهدف الذي أنشده هو اعتماد مشروع المقرر في أقرب وقت ممكن خلال الجزء الثالث من دورتنا.
    Accordingly, he appealed to the members of the Committee to organize their work much more effectively during the third part of the resumed session. UN ولذلك فهو يناشد أعضاء اللجنة بأن يقوموا بتنظيم أعمالهم بفعالية أكبر خلال الجزء الثالث من الدورة المستأنفة.
    The Committee should show its appreciation of the Commission’s efficiency by also taking prompt action on the issue, not necessarily by the end of the current part of the resumed session, but certainly during the third part. UN وقال إن على اللجنة أن تبدي التقدير لكفاءة لجنة الخدمة المدنية الدولية لاتخاذها إجراء فوريا بشأن هذه المسألة، ليس بالضرورة قبل نهاية الجزء الحالي من الدورة المستأنفة، بل بالتأكيد خلال الجزء الثالث.
    We stand ready to extend to you our full cooperation during the coming period and we look forward to commencing actual and practical negotiations during the third part of the 2009 session. UN ونحن نقف على أهبة الاستعداد لتقديم تعاوننا الكامل إليك خلال الفترة المقبلة ونتطلَّع إلى بدء المفاوضات الفعلية والعملية خلال الجزء الثالث من دورة عام 2009.
    The Director General would be pleased to send a representative of the Agency to discuss FMCT issues during the third part of the 2006 session of the Conference on Disarmament. UN وسيُسعد المدير العام أن يرسل ممثلاً عن الوكالة لمناقشة القضايا المتصلة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خلال الجزء الثالث من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2006.
    98. The CHAIRMAN said he took it that the Committee wished to continue consideration of agenda item 141 during the third part of its resumed session. UN ٩٨ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في مواصلة النظر في البند ١٤١ من جدول اﻷعمال خلال الجزء الثالث من دورتها المستأنفة.
    8. The Chair notes that Parties found the content and format of the contact group discussion during the first and second parts of the session useful and therefore intends to follow the same approach during the third part of the session. UN 8- ويلاحظ الرئيس أن الأطراف اعتبرت مضمون مناقشات فريق الاتصال وشكلها أثناء انعقاد جزأي الدورة الأول والثاني مفيدين، وتعتزم من ثم اتباع النهج نفسه خلال الجزء الثالث من الدورة.
    6. The Chair drew the attention of delegates to document FCCC/CP/2011/INF.1, containing information submitted by Parties on fast-start finance, and to an information event on the same topic organized during the third part of the session. UN 6- ووجه الرئيس اهتمام المندوبين إلى الوثيقة FCCC/CP/2011/INF.1، التي تتضمن معلومات مقدمة من الأطراف عن التمويل السريع، وإلى حدث إعلامي بشأن الموضوع ذاته نظم خلال الجزء الثالث من الدورة.
    Mr. Hummeny (Ukraine), Rapporteur of the Fifth Committee: I have the honour to present today to the General Assembly the reports of the Fifth Committee on the agenda items dealt with during the third part of its resumed fifty-first session, held at Headquarters from 8 to 12 September 1997. UN السيد هيومني )أوكرنيا(، مقرر اللجنة الخامسة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أعرض اليوم للجمعية العامة تقارير اللجنة الخامسة بشأن بنود جدول اﻷعمال التي تم تناولها خلال الجزء الثالث من دورتها المستأنفة الحادية والخمسين المعقودة في المقر في الفترة من ٨ الى ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Thirdly, the delegation of Belarus acceded to the wishes of several delegations that it make a more extensive examination of its request to reclassify Belarus from group B to group C during the third part of the resumed forty-ninth session of the General Assembly, which is expected to occur from 6 to 8 September 1995. UN ثالثا، لقد نزل وفد بيلاروس عند رغبات وفود عديدة بأن يدرس باستفاضة طلبه بإعادة تصنيف بيلاروس ونقلها من المجموعة باء إلى المجموعة جيم خلال الجزء الثالث من الدورة التاسعة واﻷربعين المستأنفة للجمعية العامة المتوقع أن يحدث في الفترة من ٦ إلى ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    All the discussions taking place during the third part of the Mid-term Review would have an impact on UNCTAD XII, to take place in Ghana in 2008. UN 62- ومضى قائلاً إن كل ما يجري من مناقشات أثناء الجزء الثالث من استعراض منتصف الفترة سيكون لـه أثر في الأونكتاد الثاني عشر، المقرر انعقاده في غانا في عام 2008.
    The Presidents of the Conference reported on the work of the Conference during the first Part of the 2008 session (CD/1841), during the second Part of the 2008 session (CD/1845) and during the third part of the 2008 session (CD/1848). UN 32 - وقدم رؤساء المؤتمر تقريراً عن أعمال المؤتمر في أثناء الجزء الأول من دورة عام 2008 (CD/1841)، وفي أثناء الجزء الثاني من دورة عام 2008 (CD/1845)، وفي أثناء الجزء الثالث من دورة عام 2008 (CD/1848).
    The Secretary-General’s comments should be issued at the earliest possible time for consideration during the current part of the resumed session or during the third part of the resumed session at the latest, as the Trade and Development Board had just adopted its recommendations on the report that had been requested. UN وقال إنه ينبغي أن تصدر تعليقات اﻷمين العام في أقرب فرصة ممكنة للنظر فيها أثناء الجزء الراهن من الدورة المستأنفة أو أثناء الجزء الثالث من الدورة المستأنفة كحد أقصى، نظرا لاعتماد مجلس التجارة والتنمية للتو توصياته بشأن التقرير الذي كان قد طُلب.
    11. The CHAIRMAN said he took it that the Committee decided to continue its consideration of the question of strengthening external oversight mechanisms during the third part of the resumed fifty-first session. UN ١١ - الرئيس: قال إنه فهم أن اللجنة قررت مواصلة النظر في مسألة تعزيز آليات المراقبة الخارجية أثناء الجزء الثالث من الدورة المسـتأنفة الحادية والخمسين.
    These difficulties were exemplified during the third part of the fourth session, when it was necessary to hold a two-day meeting of the Assembly at New York simply for the purpose of adopting the budget of the Authority, as it had not been possible to adopt it at the second part of the session owing to the lack of a quorum at Kingston. UN وبرزت هذه الصعوبات أثناء الجزء الثالث من الدورة الرابعة، حيث كان من الضروري عقد اجتماع مدته يومان للجمعية في نيويورك بغرض اعتماد ميزانية السلطة فقط، نظرا لعدم تيسر اعتماد الميزانية في الجزء الثاني من الدورة بسبب انعدام النصاب القانوني في كينغستون.
    An expert meeting was held during the first part of the session relating to the architecture of the International Monitoring System; during the third part of the session, the Working Group, with the participation of experts, continued work on narrowing options and specifying the number and location of monitoring stations. UN وعقد اجتماع للخبراء خلال الجزء اﻷول من الدورة يتعلق بتصميم نظام الرصد الدولي؛ وخلال الجزء الثالث من الدورة، واصل الفريق العامل، بمشاركة الخبراء، اﻷعمال بشأن تضييق الخيارات وتحديد عدد محطات الرصد ومواقعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus