"during the twenty-first century" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال القرن الحادي والعشرين
        
    It is estimated that more than 1 billion people will die of tobacco-related illness during the twenty-first century. UN وتشير التقديرات إلى أن ما يربو على بليون شخص سيموتون بسبب أمراض متصلة بالتبغ خلال القرن الحادي والعشرين.
    Environmental issues constitute a challenge that will face mankind during the twenty-first century. UN تشكل قضايا البيئة المختلفة تحديا رئيسيا يواجه البشرية خلال القرن الحادي والعشرين.
    12. International migration is projected to remain high during the twenty-first century. UN 12 - ويتوقع أن تظل معدلات الهجرة الدولية مرتفعة خلال القرن الحادي والعشرين.
    All the evidence pointed to the fact that the situation was likely to worsen in future. The most recent reports on climate change had indicated that many dryland areas could become even hotter and drier during the twenty-first century. UN وتشير معظم الدلائل إلى أن هذا الاتجاه سيزداد سوءاً في المستقبل، فقد أشارت آخر التقارير بشأن تغيُّر المناخ إلى أن كثيراً من الأراضي الجافة قد تصبح أكثر جفافا وأكثر حرارة خلال القرن الحادي والعشرين.
    It is also very likely that the meridional overturning circulation of the Atlantic Ocean will slow during the twenty-first century. UN ومن المرجح جدا أيضا أن التيارات التقلبـية الجنوبية في المحيط الأطلسي ستتباطأ خلال القرن الحادي والعشرين().
    Climatic changes during the twenty-first century have the potential to lead to future large-scale and possibly irreversible changes in our ecosystems at the continental and global levels. UN وتنطوي التغييرات المناخية التي ستحدث خلال القرن الحادي والعشرين على إمكانات من شأنها أن تؤدي إلى حدوث تغييرات واسعة النطاق في المستقبل وقد لا يكون هناك سبيل إلى درئها في نظمنا الإيكولوجية على الصعيدين القاري والعالمي.
    Over the last century, the global average surface temperature has increased by around 0.74o C. Under " business as usual " scenarios, IPCC climate models indicate a further temperature rise of 1.1 - 6.4oC during the twenty-first century. UN وفي إطار سيناريوهات " العمل المعتاد " ، تشير النماذج المناخية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى ارتفاع آخر في درجة الحرارة يتراوح بين 1.1 و6.4 درجة مئوية خلال القرن الحادي والعشرين.
    It is predicted that the oceans will continue to warm during the twenty-first century and heat will penetrate from the surface to the deep ocean and affect ocean circulation. UN ومن المتوقع أن يستمر ارتفاع درجة حرارة المحيطات خلال القرن الحادي والعشرين وأن تتسرب الحرارة من سطح المحيطات إلى أعماقها وأن يؤثر ذلك على دوران المحيطات().
    The concept of access to broadband ICTs must be understood in the context of their evolution during the twenty-first century to become a dominant medium of human interaction. UN 30- يجب استيعاب مفهوم الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ذات النطاق العريض في سياق تطورها خلال القرن الحادي والعشرين حتى صارت وسيلة مهيمنة من وسائل التفاعل البشري.
    In order to handle the projected traffic with the same efficiency during the twenty-first century as it has been handled since the opening of the Canal on 15 August 1914, if not with even greater efficiency, the aforementioned system of high-level locks will have to be built in time to begin operating by the year 2020. UN وبغية مواجهة الحركة المتوقعة خلال القرن الحادي والعشرين بنفس الكفاءة التي ووجهت بها الحركة منذ افتتاح القناة بتاريخ ١٥ آب/أغسطس ١٩١٤ إن لم يكن بكفاءة أعلى، ينبغي البدء في بناء نظام اﻷهوسة عالية المستوى السابق اﻹشارة إليه في وقت يسمح بتشغيله مع حلول عام ٢٠٢٠.
    20.3 The main orientation of this programme in addressing some of the foregoing challenges is derived from the directives of the Beirut Declaration, adopted by ESCWA member States during the twentieth session of the Commission, in May 1999, which delineated the general principles of the work of the Commission during the twenty-first century. UN 20-3 والتوجه الرئيسي لهذا البرنامج في معالجة بعض التحديات سالفة الذكر مستمد من توجيهات إعلان بيروت، الذي اعتمدته الدول الأعضاء في إسكوا خلال الدورة العشرين للجنة، في أيار/مايو 1999، الذي حدد المبادئ العامة لأعمال اللجنة خلال القرن الحادي والعشرين.
    5. The United Nations Second World Assembly on Ageing was held in Madrid from 8 to 12 April 2002, to respond to the rapid ageing of populations during the twenty-first century and to promote a " society for all ages " . UN 5 - عقدت الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة التابعة للأمم المتحدة في مدريد، بأسبانيا، في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002، للاستجابة على وجه السرعة لشيوخة السكان خلال القرن الحادي والعشرين وللعمل من أجل تحقيق " مجتمع لجميع الأعمار " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus