"during the twenty-seventh session of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثناء الدورة السابعة والعشرين
        
    • خلال الدورة السابعة والعشرين
        
    An addendum will take account of interventions made during the twenty-seventh session of the Board. UN وسوف تصدر اضافة تضع في الحسبان التدخلات التي جرت أثناء الدورة السابعة والعشرين للمجلس.
    The secretariat, in cooperation with the IPCC, will organize an in-depth briefing during the twenty-seventh session of the subsidiary bodies on the AR4 synthesis report. UN وستتعاون الأمانة مع الفريق الحكومي الدولي في تنظيم جلسة إحاطة متعمقة أثناء الدورة السابعة والعشرين للهيئات الفرعية المعنية بالتقرير التوليفي للتقرير التقييمي الرابع.
    15. The general debate during the twenty-seventh session of the Committee on Information had demonstrated that there was broad agreement that the reorientation and restructuring of DPI had resulted in a renewed and more effective Department. UN 15 - وقد بينت المناقشة العامة التي دارت أثناء الدورة السابعة والعشرين للجنة الإعلام وجود اتفاق عريض على أن إعادة توجيه إدارة الإعلام وإعادة هيكلتها قد أسفرتا عن إدارة متجددة وأكثر فعالية.
    This issue was raised and agreement reached during the twenty-seventh session of the Staff-Management Coordination Committee. UN وقد طرحت هذه المسألة وتم التوصل إلى اتفاق بشأنها خلال الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Discussions on the substantive focus of UNIDO would also be held with Member States and staff on the basis of a paper that had been prepared on UNIDO's corporate strategy and circulated during the twenty-seventh session of the Board. UN وستجرى أيضا مناقشات مع الدول الأعضاء والموظفين بشأن مجالات التركيز الموضوعي لليونيدو وذلك على أساس ورقة أعدت عن الاستراتيجية المؤسسية لليونيدو، وعممت خلال الدورة السابعة والعشرين للمجلس.
    The question had already been taken up during the twenty-seventh session of the General Conference and would be thoroughly reviewed during the one hundred and forty-fourth session of the Executive Board in the spring of 1994 in the light of decisions to be taken by the General Assembly at its forty-eighth session. UN إن هذه المسألة قد تم التصدي لها في خلال الدورة السابعة والعشرين للمؤتمر العام وسوف يتم النظر فيها بصورة متعمقة في الدورة ١٤٤ للمجلس التنفيذي المقرر عقدها في ربيع عام ١٩٩٤ وفي ضوء قرارات الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    It provides a summary of the panel discussion on the right to privacy in the digital age, held on 12 September 2014, during the twenty-seventh session of the Human Rights Council. UN وهو يقدم موجزاً لحلقة النقاش المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي، المعقودة في 12 أيلول/ سبتمبر 2014 أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    According to the secretariat's first estimates, the conclusions and draft decisions adopted during the twenty-seventh session of the SBSTA will require additional resources of approximately USD 1,339,000. UN 118- ووفقاً للتقديرات الأولى للأمانة، سوف تتطلب الاستنتاجات ومشاريع المقررات المعتَمدة أثناء الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية رصد موارد إضافية قوامها 000 339 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The underlying principles and nature of the requisite compliance mechanism, as well as the obstacles to a consensus, were much the same as in the case of the Rotterdam Convention, and lessons should be drawn from the compliance mechanisms of the Minamata and Basel conventions; developments during the twenty-seventh session of the UNEP Governing Council should also be taken into account. UN وقالوا إن المبادئ الأساسية وطبيعة آلية الامتثال إلى جانب العقبات أمام التوصل إلى توافق في الآراء هي نفسها كما كان الحال في اتفاقية روتردام، وينبغي استخلاص الدروس من آليات الامتثال لاتفاقية ميناماتا واتفاقية بازل؛ كما ينبغي أيضاً وضع التطورات التي حدثت أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بعين الاعتبار.
    The underlying principles and nature of the requisite compliance mechanism, as well as the obstacles to a consensus, were much the same as in the case of the Rotterdam Convention, and lessons should be drawn from the compliance mechanisms of the Minamata and Basel conventions; developments during the twenty-seventh session of the UNEP Governing Coucil should also be taken into account. UN وقال إن المبادئ الأساسية وطبيعة آلية الامتثال إلى جانب العقبات أمام التوصل إلى توافق في الآراء هي نفسها كما كان الحال في اتفاقية روتردام، وينبغي استخلاص الدروس من آليات الامتثال لاتفاقية ميناماتا واتفاقية بازل؛ كما ينبغي أيضاً وضع التطورات التي حدثت أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بعين الاعتبار.
    The underlying principles and nature of the requisite compliance mechanism, as well as the obstacles to a consensus, were much the same as in the case of the Rotterdam Convention, and lessons should be drawn from the compliance mechanisms of the Minamata and Basel conventions; developments during the twenty-seventh session of the UNEP Governing Council should also be taken into account. UN وقالوا إن المبادئ الأساسية وطبيعة آلية الامتثال إلى جانب العقبات أمام التوصل إلى توافق في الآراء هي نفسها كما كان الحال في اتفاقية روتردام، وينبغي استخلاص الدروس من آليات الامتثال لاتفاقية ميناماتا واتفاقية بازل؛ كما ينبغي أيضاً وضع التطورات التي حدثت أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بعين الاعتبار.
    1. With reference to paragraphs 10, 11 and 12 of the note by the Secretary-General on the election of members of the Human Rights Council Advisory Committee (A/HRC/27/17), the secretariat has received additional information relating to candidatures for the vacancies to be filled during the twenty-seventh session of the Human Rights Council. UN 1- بالإشارة إلى الفقرات 10 و11 و12 من مذكرة الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان (A/HRC/27/17)، تلقت الأمانة معلومات إضافية تتعلق بالترشيحات للمناصب الشاغرة في اللجنة الاستشارية المقرر ملؤها أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    1. Takes note of the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the human rights situation in Yemen and of the debate held during the twenty-seventh session of the Human Rights Council, as well as the statement and comments made by the Government of Yemen on the report and its willingness to cooperate with the United Nations and the Office of the High Commissioner; UN 1- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في اليمن()، وبالنقاش الذي جرى أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان وكذلك ببيان الحكومة اليمنية وتعليقاتها بشأن التقرير وما أبدته من استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة والمفوضية السامية؛
    1. Takes note of the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the human rights situation in Yemen and of the debate held during the twenty-seventh session of the Human Rights Council, as well as the statement and comments made by the Government of Yemen on the report and its willingness to cooperate with the United Nations and the Office of the High Commissioner; UN 1- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن حالة حقوق الإنسان في اليمن()، وبالنقاش الذي جرى أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان وكذلك ببيان الحكومة اليمنية وتعليقاتها بشأن التقرير وما أبدته من استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة والمفوضية السامية؛
    2. during the twenty-seventh session of the Industrial Development Board, several Member States referred specifically to the strengthened project-oriented strategy and to the project portfolios that had been circulated among Member States (GC.10/7, chap. II). A series of recently-formulated project proposals have been funded, as shown below: UN 2- أشار عدد من الدول الأعضاء أثناء الدورة السابعة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية إلى الاستراتيجية المعزّزة الموجهة نحو المشاريع والى حوافظ المشاريع التي عُمّمت على الدول الأعضاء (الوثيقة GC.10/7، الفصل الثاني). وقد جرى تمويل سلسلة من المشاريع المقترحة التي وضعت مؤخرا كما هو مبين فيما يلي:
    It provides a summary of the interactive panel discussion of experts on the use of remotely piloted aircraft or armed drones, held on 22 September 2014, during the twenty-seventh session of the Human Rights Council. UN ويتضمن موجزاً لحلقة النقاش التفاعلية للخبراء بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد أو الطائرات المسلحة بلا طيار، المعقودة في 22 أيلول/سبتمبر 2014، خلال الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    The discussion took place on 15 September 2014 during the twenty-seventh session of the Human Rights Council, having been mandated in resolution 26/11 adopted on 26 June 2014 during the twenty-sixth session of the Council. UN وجرت المناقشات في 15 أيلول/سبتمبر 2014 خلال الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، وكان قد صدر تكليف بإجرائها بموجب القرار 26/11 المعتمد في 26 حزيران/يونيه 2014 خلال دورة المجلس السادسة والعشرين.
    183. during the twenty-seventh session of the Commission, Cameroon and Nigeria agreed to aim for the completion of a substantial part of the demarcation work by the end of 2012. UN 183 - خلال الدورة السابعة والعشرين للجنة، اتفقت الكاميرون ونيجيريا على السعي لإنجاز الجزء الفني من أعمال تعليم الحدود بنهاية عام 2012.
    Welcoming the report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the right to privacy in the digital age, and recalling the panel discussion on the right to privacy in the digital age held during the twenty-seventh session of the Human Rights Council, UN وإذ ترحب بتقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في الخصوصية في العصر الرقمي() وتشير إلى حلقة النقاش بشأن الحق في الخصوصية في العصر الرقمي المعقودة خلال الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان،
    Welcoming also the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the right to privacy in the digital age, noting with interest its report on the subject, and recalling the panel discussion on the right to privacy in the digital age held during the twenty-seventh session of the Human Rights Council, UN وإذ ترحب أيضا بعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن الحق في الخصوصية في العصر الرقمي وإذ تلاحظ مع الاهتمام تقريرها عن هذا الموضوع()، وإذ تشير إلى حلقة النقاش بشأن الحق في الخصوصية في العصر الرقمي المعقودة خلال الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان،
    Welcoming also the work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the right to privacy in the digital age, noting with interest its report on the subject, and recalling the panel discussion on the right to privacy in the digital age held during the twenty-seventh session of the Human Rights Council, UN وإذ ترحب أيضا بعمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن الحق في الخصوصية في العصر الرقمي وإذ تلاحظ مع الاهتمام تقريرها عن هذا الموضوع()، وإذ تشير إلى حلقة النقاش بشأن الحق في الخصوصية في العصر الرقمي المعقودة خلال الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus