"during the war in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أثناء الحرب في
        
    • أثناء حرب
        
    • خلال الحرب في
        
    He also enlisted as a volunteer during the war in Bosnia and works from Albania to strengthen terrorist structures. UN وبالإضافة إلى ذلك، عمل كمتطوع أثناء الحرب في البوسنة ويعمل على تعزيز الهياكل الإرهابية انطلاقا من ألبانيا.
    According to Iraq, of these, about 5,500 filled munitions were destroyed by coalition forces during the war in 1991. UN وطبقا لما أعلنه العراق، فإن هناك حوالي 500 5 قطعة معبأة من هذه الذخائر دمرتها قوات التحالف أثناء الحرب في عام 1991.
    According to Iraq, of these, about 5,500 filled munitions were destroyed by coalition forces during the war in 1991. UN وطبقا لما أعلنه العراق، فإن هناك حوالي 500 5 قطعة معبأة من هذه الذخائر دمرتها قوات التحالف أثناء الحرب في عام 1991.
    The bridge, destroyed during the war in 1991, carried both railway and road traffic. UN ويستخدم الجسر، الذي دمر أثناء الحرب في عام ١٩٩١، في حركة السكك الحديدية والمرور البري على حد سواء.
    46. during the war in Biafra, Gabon had received a very large number of refugees, mostly young children. UN ٦٤- ومضى قائلاً إن غابون كانت قد استضافت، أثناء حرب بيافرا، عدداً كبيراً جداً من اللاجئين، معظمهم من الشباب.
    For more than 60 years, Palestine, as compensation for the loss that it incurred during the war in Europe, has been under the occupation of the illegal Zionist regime. UN طيلة ما ينيف عن 60 سنة يحتل فلسطينَ النظامُ الصهيوني غير القانوني تعويضا عن الخسارة التي لحقت بها خلال الحرب في أوروبا.
    during the war in Cambodia, the camp stripped away my father's dignity. Open Subtitles أثناء الحرب في كمبوديا جرد المخيم بعيدا كبرياء أبي
    Nearly 35,000 persons disappeared during the war in Bosnia and Herzegovina; 23,000 remains were found, of which 21,358 were identified. UN وتذكر أن عدد المفقودين أثناء الحرب في البوسنة والهرسك ناهز 000 35 شخص؛ وأنه تم العثور على رفات 000 23 منهم، وحُددت هوية 358 21 منها.
    Figures on reconstruction exceed the number of health facilities affected by the disaster because many health centres damaged during the war in Aceh were also slated for rehabilitation. UN وتتجاوز الأرقام المتعلقة بالتعمير عدد المرافق الصحية المتضررة من الكارثة، حيث اعتبرت أيضاً مراكز صحية كثيرة تضررت أثناء الحرب في إقليم آتشيه من المرافق المقرر ترميمها.
    Asked by family members to enquire into the whereabouts of a Montenegrin police officer reported as abducted during the war in the Italian sector, the Special Rapporteur was told by a KFOR official in Pec that " there are no police who are not guilty of crimes " . UN وقد طلب أعضاء أسرة ضابط شرطة من الجبل اﻷسود، كان قد اختُطف أثناء الحرب في القطاع اﻹيطالي، من الممثل الخاص الاستفسار عن مكان وجود قريبهم.
    My father died during the war in Daresh. Open Subtitles توفي والدي أثناء الحرب في دارش
    4. The Committee recommends the extension of the mandate of the International Criminal Tribunal in Arusha to include jurisdiction over war crimes and crimes against humanity committed during the war in the Democratic Republic of the Congo. UN ٤ - وتوصي اللجنة بتوسيع ولاية المحكمة الجنائية الدولية في أروشا لتشمل الاختصاص في الجرائم والجرائم المخلة باﻹنسانية المرتكبة أثناء الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Croatia had presented its initial report for consideration by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in January 1998, and the special report which the Committee had requested on the suffering of women during the war in Croatia. UN وقدمت كرواتيا تقريرها اﻷولي الذي ستدرسه اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، باﻹضافة إلى تقرير خاص طلبته هذه اللجنة عن حالة المرأة أثناء الحرب في كرواتيا.
    As a neighbouring State, Iran adopted a policy of self-restraint during the war in Iraq and has continued to adopt a constructive approach to the current situation in that country by calling on the occupying Powers to allow the immediate transfer of Iraqi sovereignty to the Iraqi people and to withdraw their troops. UN وبوصفنا دولة مجاورة للعراق، انتهجت إيران سياسة ضبط النفس أثناء الحرب في العراق وواصلت تطبيق نهج بناء تجاه الوضع الحالي في ذلك البلد بمناشدة قوى الاحتلال السماح بالانتقال الفوري للسيادة العراقية إلى الشعب العراقي وسحب قواتها.
    There are indications that this shift in attitude was also apparent during the war in Lebanon in 2006. UN وهناك مؤشرات على أن هذا التغير في الموقف كان ملحوظا أيضا أثناء الحرب في لبنان في عام 2006().
    She asked whether the Labour Code provided remedies for victims of discrimination in the workplace and whether current legislation still gave priority to those who had served in the Croatian armed forces during the war in obtaining employment in public services and enterprises exclusively or predominantly owned by the State. UN وسألت عما إذا كان قانون العمل ينص على سبل انتصاف لضحايا التمييز في أماكن العمل وما إذا كان القانون الحالي ما زال يمنح الأولوية لأولئك الذين خدموا في صفوف القوات المسلحة الكرواتية أثناء الحرب في الحصول على وظائف في الخدمات العامة والشركات التي تملكها الدولة كلياً أو بصورة شبه كلية.
    It was during the war in China. Open Subtitles كان ذلك أثناء الحرب في الصين
    569. Having expressed her concern at the maltreatment and rape of women during the war in Croatia, one member of the Committee commented on the role of NGOs and women's organizations with respect to the current situation of women in Croatia and in the neighbouring republics. UN ٥٦٩- وبعد أن أعربت عضوة من اللجنة عن قلقها إزاء إساءة معاملة المرأة واغتصابها في أثناء الحرب في كرواتيا، علقت على دور المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية فيما يتعلق بالحالة الراهنة للمرأة في كرواتيا وفي الجمهوريات المجاورة.
    40. The Special Rapporteur has been particularly disturbed by the near-total lack of progress in 1996 in the apprehension of persons indicted by the International Criminal Tribunal for grave violations of humanitarian law committed during the war in Bosnia and Herzegovina. UN ٠٤- انزعجت المقررة الخاصة بوجه خاص بسبب شبه انعدام التقدم في ٦٩٩١ في القبض على اﻷشخاص المتهمين من المحكمة الجنائية الدولية بسبب انتهاكات خطيرة للقانون اﻹنساني مرتكبة أثناء حرب البوسنة والهرسك.
    The role of women was additionally disturbed during the war in Bosnia and Herzegovina by the entry of militarism into everyday life. UN وتم الإخلال بشكل إضافي بدور المرأة خلال الحرب في البوسنة والهرسك عن طريق دخول النزعة العسكرية في الحياة اليومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus