"during the weeks" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال الأسابيع
        
    • وخلال اﻷسابيع
        
    • خلال الأسبوعين
        
    • خلال أسابيع
        
    • أثناء الأسابيع
        
    • فخلال اﻷسابيع
        
    These proposals are under preparation and will be implemented during the weeks to come. UN ويجري حاليا إعداد هذه المقترحات، وسوف تنفذ خلال الأسابيع المقبلة.
    Let me assure you, Sir, of my delegation's full support during the weeks ahead under your guidance. UN وأود أن أؤكد لكم، سيدي، على تعاون وفد بلادي الكامل خلال الأسابيع المقبلة تحت رئاستكم.
    We call on the nations of the Group of 20 to take a closer look at that initiative so that taxation of financial transactions becomes a tangible reality during the weeks and months to come. UN إننا نهيب بجميع الدول في مجموعة الـ 20 أن تمعن النظر في تلك المبادرة لكي تصبح جباية ضرائب التحويلات المالية واقعا ملموسا خلال الأسابيع والأشهر القادمة.
    during the weeks that followed the bodies were seen by many people who passed by there. UN وخلال اﻷسابيع التالية، كانت الجثث على مرأى من عديد من اﻷشخاص المارين في المنطقة.
    21. The Subcommission had decided to continue its consideration of the submission during the thirty-second session of the Commission from 15 to 26 July, and, if needed, from 5 to 9 and/or 19 to 23 August 2013, and had decided to invite the delegation of Ghana to meet with it during the weeks starting 15 and 22 July 2013. UN 21 - وقررت اللجنة الفرعية مواصلة نظرها في الطلب خلال الدورة الثانية والثلاثين للجنة من 15 إلى 26 تموز/يوليه، وعند الاقتضاء، من 5 إلى 9 و/أو من 19 إلى 23 آب/ أغسطس 2013، وكانت قررت أن تدعو وفد غانا إلى الاجتماع بها خلال الأسبوعين اللذين يبدآن في 15 و 22 تموز/يوليه 2013.
    " 4. Decides, as an exceptional and temporary measure, to authorize the Committee to meet in parallel chambers, of nine members each, for 10 working days during each of its three regular sessions and for five working days during the weeks of its pre-sessional meetings between October 2009 and January 2011; UN " 4 - تقرر أن تأذن للجنة، كتدبير استثنائي ومؤقت، بالاجتماع في إطار مجلسين متوازيين، يتألف كل منهما من تسعة أعضاء، وذلك لمدة عشرة أيام عمل خلال كل دورة من دوراتها العادية الثلاث ولمدة خمسة أيام عمل خلال أسابيع اجتماعاتها لما قبل الدورات فيما بين تشرين الأول/أكتوبر 2009 وكانون الثاني/يناير 2011؛
    37. During the conflict, most local staff remained at their posts in order to provide services to the refugee community, often taking great risks to travel to their places of work during the weeks of aerial bombardment. UN 37 - وظل معظم الموظفين المحليين في مراكزهم أثناء الصراع من أجل تقديم الخدمات إلى مجتمع اللاجئين، وكثيرا ما أقدموا على مجازفات خطيرة بالسفر إلى أماكن عملهم خلال الأسابيع التي شهدت القصف الجوي.
    83. The involvement of children in campaigning activities and political demonstrations during the weeks leading up to the elections exposed them to reprisals, and in some cases resulted in children being physically harmed. UN 83 - وكان اشتراك الأطفال في أنشطة الحملات الانتخابية والمظاهرات السياسية خلال الأسابيع المفضية إلى الانتخابات يجعلهم عرضة للأعمال الانتقامية، وأسفر عن تعرض الأطفال لأذى بدني.
    In addition, a " news hour " is held every Tuesday at the beginning of the meeting during the weeks when the Chamber is in session. UN وعلاوة على ذلك، هناك أيضاً " ساعة الأحداث الجارية " كل ثلاثاء في بداية الجلسات بعد ساعة الأسئلة خلال الأسابيع التي يُعقد فيها المجلس.
    The Chairman: Allow me to extend my warm welcome to all delegations. I look forward to working with them in a cooperative and productive atmosphere during the weeks ahead. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أرحب ترحيبا حارا بجميع الوفود التي أتطلع إلى العمل معها بجو تعاوني ومثمر خلال الأسابيع المقبلة.
    Working informally during the weeks between negotiating sessions, in small groups after the conclusion of scheduled sessions, and even in " informal informals " , we were able to find language acceptable to all delegations. UN وقد تمكنا، عن طريق العمل بشكل غير رسمي خلال الأسابيع فيما بين الاجتماعات التفاوضية، في مجموعات صغيرة في أعقاب اختتام الاجتماعات المقررة، وحتى في " المشاورات غير الرسمية الجانبية " ، من التوصل إلى لغة مقبولة لدى جميع الوفود.
    6. during the weeks prior to the first round of the presidential election on 31 October, political parties and most of the candidates conducted a number of meetings and pre-campaign activities in a relatively peaceful manner throughout the country. UN 6 - خلال الأسابيع التي سبقت الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في 31 تشرين الأول/أكتوبر، نظمت الأحزاب السياسية ومعظم المرشحين عددا من الاجتماعات والأنشطة السابقة للحملات الانتخابية بطريقة سلمية نسبيا في جميع أنحاء البلد.
    (b) In order to speed up the setting up of border liaison offices, the representative of the Islamic Republic of Iran stated that a joint assessment mission to the relevant borders would be organized, together with staff at the UNODC Country Office in the Islamic Republic of Iran, during the weeks following the meeting. UN (ب) سعياً إلى الإسراع في إنشاء مكاتب الاتصال الحدودية، ذكر ممثل جمهورية إيران الإسلامية أن بعثة تقييم مشتركة على الحدود ذات الصلة ستُنظَّم خلال الأسابيع التالية للاجتماع، مع الموظفين العاملين في المكتب القطري التابع للمكتب في جمهورية إيران الإسلامية.
    The abuses attributed to the group, which include kidnapping, rape, assault, murder, and robbery, surged during the weeks prior to the April ceasefire, many of which were attacks on Government and CNDD-FDD premises and followers, but also against unrelated civilians and dissidents from its own ranks. UN وقد تفاقمت الانتهاكات المنسوبة إلى هذه المجموعة، ومنها الاختطاف والاغتصاب والاعتداء والقتل والسرقة، خلال الأسابيع التي سبقت وقف إطلاق النار في نيسان/أبريل، وكان الكثير منها عبارة عن هجمات على مباني وأنصار الحكومة وحزب المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، بل حتى على مدنيين لا علاقة لهم بالحزب وعلى منشقين عن صفوفه.
    221. Ms. Bhutto also emerged as a potential threat for General Musharraf, as she increasingly challenged his plans to maintain his hold on power, first by returning to Pakistan to campaign, then by focusing on the potential for election rigging, and finally by campaigning directly against the military dictatorship during the weeks of martial law. UN 221 - وقد شكّلت السيدة بوتو أيضا تهديدا محتملا للجنرال مشرف، لتحديها المتزايد لخططه الرامية إلى مواصلة إحكام قبضته على السلطة، أولا من خلال عودتها إلى باكستان وبدء حملاتها، ثم التركيز على احتمالات حدوث تلاعب في الانتخابات، وأخيرا من خلال شن حملات مباشرة ضد الدكتاتورية العسكرية خلال الأسابيع التي فرضت فيها الأحكام العرفية.
    during the weeks prior to the elections, the Working Group had several contacts with the Government and with Albanian representatives to try to overcome those difficulties. UN وخلال اﻷسابيع السابقة على اجراء الانتخابات، أجرى الفريق العامل عدة اتصالات مع الحكومة ومع الممثلين اﻷلبانيين في محاولة للتغلب على تلك الصعوبات.
    during the weeks immediately preceding the imposition of sanctions by the Security Council, Iraq exported substantial volumes of oil for which payment would not have been completed when the sanctions took effect on 6 August 1990. UN وخلال اﻷسابيع السابقة مباشرة على فرض الجزاءات من قبل مجلس اﻷمن، صدر العراق كميات كبيرة من النفط لم يكن قد أكمل دفع ثمنها عندما بدأ نفاذ الجزاءات في ٦ آب/أغسطس ١٩٩٠.
    39. during the weeks that followed, UNHCR succeeded in bringing a number of humanitarian aid convoys into Srebrenica and in evacuating large numbers of vulnerable people to the relative safety of the Government-held city of Tuzla. UN ٣٩ - وخلال اﻷسابيع التي تلت ذلك، نجحت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إيصال عدد من قوافل المساعدة اﻹنسانية إلى سريبرينيتسا وفي إجلاء أعداد كبيرة من اﻷشخاص المعرضين للخطر إلى أماكن آمنة نسبيا في مدينة توزلا الخاضعة لسيطرة الحكومة.
    25. The Chair of the Subcommission, Walter R. Roest, informed the Commission that the Subcommission had commenced its work during the present session, from 15 to 26 July 2013, and had met intermittently during the weeks of 5 to 9 and 19 to 23 August. UN 25 - قام والتر ر. رويست، رئيس اللجنة الفرعية، بإبلاغ اللجنة أن اللجنة الفرعية بدأت عملها خلال الدورة الحالية، في الفترة من 15 إلى 26 تموز/يوليه 2013، وأنها اجتمعت على نحو متقطع خلال الأسبوعين الممتدين من 5 إلى 9 ومن 19 إلى 23 آب/أغسطس.
    2. The Working Group established under agenda item 3 entitled " Prevention of an arms race in outer space " according to paragraph 2 of decision CD/... shall meet for five working days during the weeks commencing 11 March and 10 June respectively under the chairmanship of H.E. Mr. Mukhtar Tileuberdi, Ambassador of Kazakhstan. UN 2- أن يجتمع الفريق العامل المنشأ في إطار البند 3 من جدول الأعمال المعنون " منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي " ، عملاً بالفقرة 2 من المقرر CD/...، لمدة خمسة أيام عمل خلال الأسبوعين المبتدئين على التوالي في 11 آذار/مارس، و10 حزيران/يونيه، برئاسة سعادة السيد مختار تيلوبيردي، سفير كازاخستان.
    (b) Decide, as an exceptional and temporary measure, to authorize the Committee to meet in parallel chambers, of nine members each, for 10 working days during each of its three regular sessions and for five working days during the weeks of its pre-sessional meetings between October 2009 and October 2010. UN (ب) تقرر أن تأذن للجنة، كتدبير استثنائي ومؤقت، بالاجتماع في إطار مجلسين متوازيين، يضم كل منهما تسعة أعضاء، وذلك لمدة 10 أيام عمل خلال كل دورة من دوراتها العادية الثلاث ولمدة خمسة أيام عمل خلال أسابيع جلساتها لما قبل الدورات بين تشرين الأول/أكتوبر 2009 وتشرين الأول/أكتوبر 2010.
    In cases of occupational disease the amount will be 50% of the person's average contribution wage during the previous 52 weeks or, if his period of insurance was less, during the weeks actually worked. UN وفي حالات المرض المهني يكون المبلغ 50 في المائة من متوسط أجر المساهمة أثناء الاثنين والخمسين أسبوعاً الأخيرة أو أثناء الأسابيع التي عمل فيها فعلاً إذا كانت مدة التأمين أقل من 52 أسبوعاً.
    during the weeks before the elections, 26 UNTAES Documentation Centres distributed citizenship documents. UN فخلال اﻷسابيع التي سبقت الانتخابات، قام ٢٦ مركزا للتوثيق تابعة ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية بتوزيع وثائق الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus