"during the year under review" - Traduction Anglais en Arabe

    • وخلال السنة المستعرضة
        
    • وخلال السنة قيد الاستعراض
        
    • خلال السنة قيد الاستعراض
        
    • أثناء السنة قيد الاستعراض
        
    • خلال السنة المستعرضة
        
    • خلال العام قيد الاستعراض
        
    • وخلال السنة التي يشملها الاستعراض
        
    • وخلال العام قيد الاستعراض
        
    • وخلال السنة المستعرَضة
        
    • أثناء السنة المشمولة بالاستعراض
        
    • أثناء السنة المستعرضة
        
    • وأثناء السنة المستعرضة
        
    • في أثناء فترة السنة المستعرضة
        
    • في أثناء السنة
        
    during the year under review, the global economic crisis posed unique challenges, which threaten to halt or reverse progress in achieving " A world fit for children " . UN وخلال السنة المستعرضة في هذا التقرير، طرحت الأزمة الاقتصادية العالمية تحديات فريدة تهدد بوقف أو عكس التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف المبينة في تلك الوثيقة.
    103. In the past and during the year under review, the Working Group has transmitted five cases to the Government, and all of them remain outstanding. UN 103- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة خمس حالات؛ ولا تزال هذه الحالات جميعاً معلقة.
    during the year under review, the Council held 103 formal meetings, adopted 61 resolutions and issued 41 statements by the President. UN وخلال السنة قيد الاستعراض عقد المجلس ١٠٣ جلسات رسمية، واتخذ ٦١ قرارا وأصدر ٤١ بيانا لرئيسه.
    during the year under review, IAEA experts were sent to check the radiological impact of such sources found in Georgia, Peru and Turkey, and to provide assistance in taking the necessary protective measures. UN وخلال السنة قيد الاستعراض أوفد خبراء الوكالة الدولية للتحقق من اﻵثار اﻹشعاعية لمصادر من هذا النوع وجدت في بيرو، وجورجيا، وتركيا، ولتقديم المســاعدة على اتخاذ التدابير الوقائية اللازمة.
    The Secretary-General, through the Investment Management Service, continued to search for investment opportunities in developing countries during the year under review. UN وواصل اﻷمين العام، من خلال دائرة إدارة الاستثمارات، البحث عن فرص استثمارية في البلدان النامية خلال السنة قيد الاستعراض.
    We note that during the year under review the Council held a total of 103 formal meetings, adopted 61 resolutions and issued 41 presidential statements. UN ونلاحظ أثناء السنة قيد الاستعراض أن المجلس عقد ١٠٣ جلسات رسمية اتخذ فيها ٦١ قرارا وأصدر ٤١ بيانا رئاسيا.
    The experience of United Nations peacekeeping operations in Africa during the year under review demonstrates this most vividly. UN ولعل الخبرات التي اكتسبتها عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في أفريقيا خلال السنة المستعرضة هي خير شاهد على ذلك.
    409. In the past and during the year under review, the Working Group has transmitted three cases to the Palestinian Authority; all of them remain outstanding. UN 409- أحال الفريق العامل إلى السلطة الفلسطينية، في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة ثلاث حالات؛ ولا تزال هذه الحالات جميعاً معلقة.
    151. In the past and during the year under review, the Working Group transmitted 110 cases to the Government; of those, 10 cases have been clarified on the basis of information provided by the source, 69 cases have been clarified on the basis of information provided by the Government and 31 cases remain outstanding. UN 151- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة 110 حالات؛ ومن أصل هذه الحالات، تم توضيح 10 حالات بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصدر، و69 حالة بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة، ولا تزال 31 حالة معلقة.
    328. In the past and during the year under review, the Working Group has transmitted 319 cases to the Government; of those, 6 cases have been clarified on the basis of information provided by the source, 2 cases have been clarified on the basis of information provided by the Government and 311 cases remain outstanding. UN 328- أحال الفريق العامل إلى الحكومة، في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة 319 حالة، تم توضيح 6 حالات منها بالاستناد إلى معلومات مقدمة من المصدر، وحالتين بالاستناد إلى معلومات مقدمة من الحكومة. ولا تزال 311 حالة معلقة.
    470. In the past and during the year under review, the Working Group has transmitted four cases to the Government; of those, one case has been clarified on the basis of information provided by the Government and the Working Group decided to discontinue consideration of two cases. UN 470- أحال الفريق العامل إلى الحكومة في الفترة الماضية وخلال السنة المستعرضة 4 حالات؛ ومن أصل هذه الحالات، تم توضيح حالة واحدة بالاستناد إلى معلومات قدمتها الحكومة، وقد قرر الفريق العامل وقف النظر في حالتين.
    during the year under review, total revenue amounted to $66.24 million (2012: $55.24 million) and total expenses amounted to $59.94 million (2012: $50.94 million), resulting in a surplus of $6.29 million (2012: $4.3 million). UN وخلال السنة المستعرضة في هذا التقرير، بلغ مجموع الإيرادات 66.24 مليون دولار (في عام 2012: 55.24 مليون دولار) ومجموع المصروفات 59.94 مليون دولار (في عام 2012: 50.94 مليون دولار)، مما نشأ عنه فائض قدره 6.29 ملايين دولار (في عام 2012: 4.3 ملايين دولار).
    396. In previous years and during the year under review, the Working Group has transmitted two cases to the Government; of those, one was clarified on the basis of information provided by the Government, and one case remains outstanding. UN 396- أحال الفريق العامل إلى الحكومة في السنوات السابقة وخلال السنة قيد الاستعراض حالتين؛ تم توضيح حالة منهما بالاستناد إلى المعلومات التي قدمتها الحكومة، ولم يبت بعد في حالة واحدة.
    Two meetings on impact assessment were held with Member States during the year under review. UN وعقد خلال السنة قيد الاستعراض اجتماعان مع الدول الأعضاء بشأن تقييم هذا التأثير.
    Unemployment was reported to be at about 18 per cent during the year under review. UN وأفيد بأن نسبة البطالة خلال السنة قيد الاستعراض بلغت حوالي ٨١ في المائة.
    It has continued also to involve the ECCAS secretariat in all its subregional activities during the year under review. UN وواصل المركز كذلك إشراك أمانة الجماعة الاقتصادية في جميع أنشطته دون الإقليمية خلال السنة قيد الاستعراض.
    The situation in the Middle East during the year under review was a mixture of positive and negative developments. UN اتسمت الحالة في الشرق الأوسط أثناء السنة قيد الاستعراض بمزيج من التطورات الإيجابية والسلبية.
    This event and an event in Africa could not be held during the year under review, however. UN بيد أنه لم يتسن عقد هذه الندوة ولا الندوة الافريقية خلال السنة المستعرضة.
    195. In addition, there was a worrying rise during the year under review in instances of killing, threatening or intimidation of academics. UN 195- وبالإضافة إلى ذلك، كان هناك قلق متزايد خلال العام قيد الاستعراض بشأن حالات قتل أكاديميين أو تهديدهم أو إرهابهم.
    2. during the year under review, the Special Rapporteur continued to monitor the situation of human rights in Cambodia. UN 2- وخلال العام قيد الاستعراض استمر المقرر الخاص في رصد حالة حقوق الإنسان في كمبوديا.
    The report tracks overall progress and highlights concrete results in the implementation of its multi-year funding framework 2004-2007 during the year under review. UN ويتابع التقرير التقدم العام ويسلط الضوء على النتائج الملموسة في تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات الخاص به للفترة 2004-2007، وذلك أثناء السنة المشمولة بالاستعراض.
    3. during the year under review, four trials were completed, including one that resulted in a guilty plea. UN ٣ - واكتملت في أثناء السنة المستعرضة أربع محاكمات أسفرت واحدة منها عن دفع بالذنب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus