"duties and obligations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • واجبات والتزامات
        
    • لواجبات والتزامات
        
    • وواجباتها والتزاماتها
        
    • وواجباتهم والتزاماتهم
        
    • الواجبات والالتزامات
        
    • بواجبات والتزامات
        
    • والواجبات والالتزامات
        
    • بالواجبات والالتزامات
        
    • وواجبات والتزامات
        
    His delegation was therefore of the view that the duties and obligations of the expelling State should be reflected in the draft article. UN ولذلك يرى وفد بلده أن واجبات والتزامات الدولة الطاردة ينبغي أن تنعكس في مشروع المادة.
    The Code clearly established the duties and obligations of each public official, manager and officer. UN وقد حددت المدونة بجلاء واجبات والتزامات كل موظف ومدير ومسؤول حكومي.
    The Secretary-General is asked to prepare and disseminate to States a comprehensive elaboration on the duties and obligations of flag States, including the potential consequences for non-compliance with these obligations prescribed in the relevant international instruments. UN ويُطلب إلى الأمين العام أن يقوم بإعداد ونشر شروحات وافية لواجبات والتزامات دول العلم، بما في ذلك التبعات المحتملة التي تترتب على عدم الامتثال للواجبات التي تمليها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Staff Regulations embody the fundamental conditions of service and the basic rights, duties and obligations of the United Nations Secretariat. UN وينص النظام الأساسي على الشروط الأساسية للخدمة وعلى الحقوق الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة وواجباتها والتزاماتها.
    The Staff Regulations embody the fundamental conditions of service and the basic rights, duties and obligations of the Registry. UN يتضمن النظام اﻷساسي للموظفين الشروط اﻷساسية لخدمة موظفي قلم المحكمة وحقوقهم وواجباتهم والتزاماتهم اﻷساسية.
    To set the organizational structures of labour protection and the duties and obligations of all elements of these structures; UN `2` إنشاء هياكل تنظيمية لحماية العمال وتحديد الواجبات والالتزامات المترتبة على جميع العناصر المكونة لهذه الهياكل؛
    Information concerning the duties and obligations of staff with regard to the host countries and the organizations themselves UN المعلومات المتعلقة بواجبات والتزامات الموظفين تجاه البلدان المضيفة والمنظمات نفسها
    The Staff Regulations embody the fundamental conditions of service and the basic rights, duties and obligations of the United Nations Secretariat. UN وينص في النظام اﻷساسي للموظفين على الظروف اﻷساسية للخدمة والحقوق والواجبات والالتزامات اﻷساسية لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    As the duties and obligations of officials of the Organization who were not members of the Secretariat did not fall within the scope of the Staff Rules, the issue was not relevant to the draft resolution under consideration. UN وبما أن واجبات والتزامات مسؤولي المنظمة لا تندرج في نطاق نظام الموظفين، فإن القضية، ليست ذات صلة بمشروع القرار قيد النظر.
    The handbook sets out the rights of inspectors and the corresponding duties and obligations of Iraq, and provides inspectors with basic texts of the Security Council's decisions and other sources of the mandate of UNMOVIC. UN ويعرض الدليل كذلك حقوق المفتشين وما يقابلها من واجبات والتزامات من جانب العراق، كما يزود المفتشين بالنصوص الأساسية كمقررات مجلس الأمن وغيرها من المصادر التي تتناول ولاية اللجنة.
    The draft resolution also underlined the international community's obligation to control the mechanisms of globalization but omitted the duties and obligations of States in that regard, a consideration to which the European Union attached great importance. UN كما أن مشروع القرار يشدد على التزام المجتمع الدولي بالتحكم في آليات العولمة ولكنه يغفل ذكر واجبات والتزامات الدول في هذا الشأن، وهو اعتبار يعلق عليه الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة.
    Additionally, the paragraph makes reference to the duties and obligations of Israel as an occupying Power under the Fourth Geneva Convention and the Hague Convention of 1907. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشير الفقرة إلى واجبات والتزامات إسرائيل، بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال، التي تفرضها اتفاقية جنيف الرابعة واتفاقية لاهاي لعام 1907.
    It requests the Secretary-General to report to the sixty-first session of the General Assembly on the role of the " genuine link " in relation to the duty of flag States to exercise effective control over ships flying their flag and the potential consequences of non-compliance with duties and obligations of flag States, as described in relevant international instruments. UN وهو يطلب من الأمين العام تقديم تقرير إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة بشأن دور " الصلة الحقيقية " بالنسبة لواجب دول العلم في ممارسة الرقابة الفعالة على السفن التي ترفع أعلامها والعواقب المحتملة لعدم الامتثال لواجبات والتزامات دول العلم المنصوص عليها في الصكوك الدولية ذات الصلة.
    29. Requests the Secretary-General, in cooperation and consultation with relevant agencies, organizations and programmes of the United Nations system, to prepare and disseminate to States a comprehensive elaboration of the duties and obligations of flag States, including the potential consequences for non-compliance prescribed in the relevant international instruments; UN 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون والتشاور مع وكالات ومؤسسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، بإعداد شروحات وافية لواجبات والتزامات دول العلم وتعميمها على الدول، بما في ذلك التبعات القانونية التي يمكن أن تترتب على عدم امتثالها للواجبات التي تمليها الصكوك الدولية ذات الصلة؛
    The Staff Regulations embody the fundamental conditions of service and the basic rights, duties and obligations of the United Nations Secretariat. UN وينص النظام الأساسي على الشروط الأساسية للخدمة وعلى الحقوق الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة وواجباتها والتزاماتها.
    The Staff Regulations embody the fundamental conditions of service and the basic rights, duties and obligations of the United Nations Secretariat. UN وينص النظام الأساسي على الشروط الأساسية للخدمة وعلى الحقوق الأساسية للأمانة العامة للأمم المتحدة وواجباتها والتزاماتها.
    It elaborates on status vis-à-vis UNHCR, and the national authorities, as well as entitlements, duties and obligations of United Nations Volunteers. UN وهي تتحدث عن الحالة إزاء المفوضية، والسلطات الوطنية، وكذلك حقوق متطوعي الأمم المتحدة وواجباتهم والتزاماتهم.
    The Staff Regulations embody the fundamental conditions of service and the basic rights, duties and obligations of the United Nations Secretariat. UN يتضمن النظام الأساسي للموظفين الشروط الأساسية لخدمة موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة وحقوقهم وواجباتهم والتزاماتهم الأساسية.
    Efficiency and effectiveness in the case of special political missions could best be achieved by a discussion on ways to set the financing and backstopping of those missions more clearly apart from the overall duties and obligations of the regular budget. UN ويمكن أن تتحقق على أفضل وجه الكفاءة والفعالية في حالة البعثات السياسية الخاصة بمناقشة طرق فصل تمويل ودعم تلك البعثات بصورة أوضح عن الواجبات والالتزامات العامة للميزانية العادية.
    Act 460/2002, on the implementation of international sanctions, ensures the duties and obligations of all authorities in the Slovak Republic. UN ويكفل قانون 460/2002 المتعلق بتنفيذ الجزاءات الدولية تنفيذ الواجبات والالتزامات الواقعة على عاتق جميع السلطات في جمهورية سلوفاكيا.
    9. Accountability for breach of the duties and obligations of gratis personnel UN ٩ - المساءلة بشأن اﻹخلال بواجبات والتزامات اﻷفراد المقدمين دون مقابل
    The Staff Regulations embody the fundamental conditions of service and the basic rights, duties and obligations of the United Nations Secretariat. UN وينص في النظام اﻷساسي للموظفين على الظروف اﻷساسية للخدمة والحقوق والواجبات والالتزامات اﻷساسية لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    The duties and obligations of spouses were mutual and the value of men's contribution as parents was recognized. UN وواجبات والتزامات الأزواج متبادَلة كما أن مساهمة الرجال كآباء معترف بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus