"duties and taxes" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرسوم والضرائب
        
    • الرسوم الجمركية والضرائب
        
    • رسوم وضرائب
        
    • للرسوم والضرائب
        
    The status of the mission agreement with the Government of the Former Yugoslav Republic of Macedonia also exempts the Mission from the duties and taxes. UN كما أن البعثة معفاة أيضا من الرسوم والضرائب بموجب مركز اتفاق البعثة مع حكومة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Enterprises in the industrial free zone are exempt from all customs duties and taxes. UN تعفى شركات المنطقة الصناعية الحرة من كافة الرسوم والضرائب الجمركية.
    Protection of our society has become one of the main missions of customs administrations, along with the traditional role of the collection of duties and taxes. UN وأصبحت حماية مجتمعنا إحدى المهام الرئيسية لﻹدارات الجمركية، إلى جانب دورها التقليدي المتمثل في جباية الرسوم والضرائب.
    In some countries, the spread of these diseases has been significantly reduced, custom duties and taxes have been revised to facilitate access to medicines, and progress towards universal access has been made. UN وفي بعض البلدان، انخفضت نسبة انتشار هذه الأمراض بدرجة كبيرة، وأعيد النظر في الرسوم الجمركية والضرائب بغية تيسير الحصول على الأدوية، وأُحرز تقدم في اتجاه حصول الكافة على الأدوية.
    Provision has also typically been made for the waiver of import (and export) duties and taxes, as well as for the waiving or easing of non-financial restrictions. UN وعادة ما يُنَصُّ على الإعفاء من رسوم وضرائب الاستيراد (والتصدير)، وكذا رفع القيود غير المالية أو تخفيفها.
    Increased collection of duty and taxes due to uniform application of the law, automated calculation of duties and taxes and built-in security; UN :: زيادة تحصيل الرسوم والضرائب نتيجة للتطبيق الموحد للقانون والحساب الآلي للرسوم والضرائب والأمن المتأصل في النظام؛
    The Convention detailed technical standards and operational requirements such as the suspension of duties and taxes and other measures and prohibitions along the prescribed route, and on the basis of a single customs document. UN وقد بيّنت الاتفاقية المعايير الفنية والمتطلبات العملية مثل إلغاء الرسوم والضرائب وغيرها من التدابير والمحظورات على طول الطريق البري محل الاتفاقية، والاستناد إلى وثيقة جمركية وحيدة.
    The quantities of ozone-depleting substances supplied to a vessel during its stay in a customs territory are exempted from duties and taxes but according to a recommended practice should be recorded on any relevant declaration required by Customs authorities. UN وتعفى من الرسوم والضرائب كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تُمد بها السفينة أثناء وجودها في الأراضي التابعة لجمارك الدولة، بيد أن هناك ممارسة توصي بتسجيلها في أي إعلان ذي صلة تطلبه سلطات الجمارك.
    The quantities of ozone-depleting substances supplied to a vessel during its stay in a customs territory are exempted from duties and taxes but according to a recommended practice should be recorded on any relevant declaration required by customs authorities. UN وتعفى من الرسوم والضرائب كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تُمد بها السفينة أثناء وجودها في الأراضي التابعة لجمارك الدولة، بيد أن هناك ممارسة توصي بتسجيلها في أي إعلان ذي صلة تطلبه سلطات الجمارك.
    The amount of this bond is intended to reflect the duties and taxes which might apply in order to mitigate the potential risk of revenue loss in case the goods are not exported. UN ويفترض أن تعكس قيمة هذا المستند الرسوم والضرائب التي يمكن جبايتها للتخفيف من احتمال خطر حدوث خسارة في الإيرادات في حالة عدم تصدير البضائع.
    94. Most States require the clearance of customs and the payment of tariffs and other duties and taxes upon admission of goods into their territory. UN 94 - تشترط معظم الدول التخليص الجمركي ودفع التعريفات الجمركية وغيرها من الرسوم والضرائب لدخول السلع إلى إقليمها.
    Shortfall in collection of duties and taxes on petroleum imports (January to September 2006) UN النقص فــي الرسوم والضرائب المحصلة على النفط والصادرات من كانون الثاني/يناير إلــى أيلول/سبتمبر 2006
    If, owing to some irregularity in the transit transport, this is not the case and the goods are either illegally introduced into the market of the transit State or disappear during the transit operation, the transit State will want to have the right to be compensated for the duties and taxes not collected. UN ولو حدث بسبب بعض الشذوذ في النقل العابر إن لم يكن الأمر على هذا النحو ودخلت السلع إلى أسواق دولة العبور بطريقة غير قانونية، أو أنها اختفت أثناء عملية العبور، فإن دولة العبور تريد أن يكون لها الحق في التعويض عن الرسوم والضرائب التي لم يتم تحصيلها.
    In the process, Governments lose much-needed revenues from duties and taxes, which hitherto made an appreciable contribution to the national budget. UN وفي هذه العملية تفقد الحكومات كثيرا من إيراداتها من الرسوم والضرائب التي تحتاج إليها بشدة والتي كانت حتى الآن تمثل إسهاما محسوسا في الميزانية الوطنية.
    It determines whether customs duties or other taxes, such as excise duties and value added taxes, should be paid. It also collects these duties and taxes. UN وهي تحدد ما إذا كان ينبغي دفع رسوم جمركية أو ضرائب أخرى كالضريبة على الإنتاج والضرائب على القيمة المضافة وهي تجبي أيضا هذه الرسوم والضرائب.
    Exoneration from import duties gives the network an advantage in the north-eastern Democratic Republic of the Congo over local importers who pay duties and taxes. UN فالإعفاء من الرسوم المفروضة على المستوردات يمنح الشبكة ميزة في شمال شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنسبة للمستوردين المحليين الذين يدفعون الرسوم والضرائب.
    The Committee recalls that the absence of agreements has often led to the United Nations incurring heavy expenditures in duties and taxes that could have been avoided. UN وتذكّر اللجنة بأن عدم وجود اتفاقات غالبا ما أدى إلى تكبُّد الأمم المتحدة نفقات باهظة كان يمكن تجنبها في الرسوم والضرائب.
    Its mission is to enhance the effectiveness and efficiency of customs administrations. Traditional customs functions have been the collection of duties and taxes. UN وتتمثل مهمتها في تعزيز فعالية وكفاءة الإدارات الجمركية وقد دأبت المهام التقليدية للجمارك على جباية الرسوم والضرائب الجمركية.
    Likewise, Israel must restore Palestinian assets generated by customs duties and taxes. UN وبالمثل، يجب على إسرائيل أن تعيد الأرصدة الفلسطينية المتحصلة من الرسوم الجمركية والضرائب.
    This merchandise must be declared to Customs and is subject to the payment of duties and taxes, an operation which can be processed directly in Customs, up to a value of US$ 500 FOB (for commercial purposes) and up to US$ 1,500 (non-commercial purposes). UN يلزم التصريح الجمركي بهذه السلع ودفع رسوم وضرائب في حدود 500 دولار، وهي عملية من الممكن أن تتم مباشرة على ظهر السفينة عندما يتعلق الأمر بممتلكات ذات طابع تجاري، وفي حدود 1500 دولار للممتلكات ذات الطابع غير التجاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus