"duties in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الواجبات في
        
    • المهام في
        
    • بمهام في
        
    • مهام في
        
    • الواجبات فيما
        
    • مهامه في
        
    • واجبات في
        
    • مهامهم في
        
    • لمهامها في
        
    • رسوم جمركية
        
    • واجباتها على
        
    • بواجباته في
        
    • بواجباتهم في
        
    • مهام منصبها في
        
    • للواجبات
        
    Inadequate segregation of duties in information technology functions UN عدم كفاية الفصل بين الواجبات في وظائف تكنولوجيا المعلومات
    Lack of segregation of duties in the Information and Communication Management (ICM) Branch. UN ● عدم الفصل بين الواجبات في فرع إدارة المعلومات والاتصالات
    In the Russian Federation, small teams of serving prisoners are allocated to undertake these duties in pretrial prisons. UN ففي الاتحاد الروسي، تُـحدد أفرقة صغيرة من السجناء للاضطلاع بهذه المهام في مراكز الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    Address the weaknesses identified with regard to its security settings and segregation of duties in the information technology functions UN التصدي لمواطن الضعف المكتشفة فيما يتصل بضوابط الأمن وتقسيم المهام في سياق وظائف تكنولوجيا المعلومات في الوكالة
    161. It is also proposed to establish one additional position in the Field Service category to carry out duties in the National Staff Unit. UN 161 - ويُقترح أيضا إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية للقيام بمهام في وحدة الموظفين الوطنيين.
    Some men performing non-military service are charged with duties in the Lutheran Church while others take up tasks relating to environmental protection or rescue services. UN وتسند الى بعض الرجال الذين يؤدون الخدمة غير العسكرية مهام في الكنيسة اللوثرية بينما يضطلع آخرون بمهام تتعلق بحماية البيئة أو بخدمات اﻹنقاذ.
    Several delegations sought clarification about the separation of duties in the financial control framework under the Atlas system. UN وطلبت عدة وفود تقديم إيضاحات بشأن فصل الواجبات في إطار الرقابة المالية، بموجب نظام أطلس.
    The lack of full segregation of duties in these instances does not mean that those items were misappropriated. UN وعدم الفصل التام بين الواجبات في هذه الحالات لا يعني أن تلك الأصناف قد أسيء التصرف فيها.
    5. Mrs. CHANET explained that duties in Paris had delayed her arrival at the session. UN ٥- السيدة شانيه أوضحت أن بعض الواجبات في باريس تسببت في تأخيرها عن حضور الجلسة.
    20. UN-Women has implemented an internal control framework with respect to asset management that ensures segregation of duties in the areas of authorization, recording and custody of assets. UN 20 - نفذت هيئة الأمم المتحدة للمرأة إطارا للرقابة الداخلية فيما يتعلق بإدارة الأصول يضمن الفصل بين الواجبات في مجالات الإذن باقتناء الأصول وتسجيلها وتعهّدها.
    The terms " committing officer " and " verifying officer " are no longer used in the context of the segregation of duties in approving business or financial transactions. UN 5 - وتوقف استخدام مصطلح " موظف الالتزام " و " موظف التحقق " في سياق الفصل بين الواجبات في الموافقة على الأعمال أو المعاملات المالية.
    He doubted that continuing or quasipermanent contracts should be used at all: they would create inequitable conditions for staff members performing the same duties in the same workplace but with different degrees of job security. UN وشكك في ضرورة اعتماد عقود مستمرة أو شبه دائمة: فهي ستؤدي إلى نشوء ظروف غير عادلة يؤدي فيها الموظفون نفس المهام في نفس مكان العمل ويتمتعون فيها بدرجات مختلفة من الأمن الوظيفي.
    This reinforced the principles of segregation of duties in the internal control framework. UN وعزز هذا الأمر مبادئ الفصل بين المهام في إطار عمل الرقابة الداخلية.
    Segregation of duties in the human resources roles granted in the Atlas human capital management system UN الفصل بين المهام في إطار الأدوار الممنوحة فيما يتصل بالموارد البشرية في نظام أطلس لإدارة رأس المال البشري
    There was also a lack of proper segregation of duties in the procurement process. UN ولم يكن هناك أيضا فصل ملائم بين المهام في عملية الشراء.
    Bamyan regional office 195. It is proposed to redeploy one position at the P-4 level from the Aid Coherence Unit to carry out duties in the area of aid coherence. UN 195 - يُقترح نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 من وحدة اتساق المعونة للقيام بمهام في مجال اتساق المعونة.
    Existing staff reassigned to perform duties in a non-family duty station within one year of the implementation of the decision by the General Assembly: UN الموظفون الحاليون المعاد انتدابهم لأداء مهام في مركز عمل لا يسمح فيه باصطحاب الأسرة في غضون سنة واحدة من تاريخ تنفيذ القرار الذي اتخذته الجمعية العامة:
    Financial controls needed to be strengthened by improving the monitoring of compliance by National Associations (NAs) with agreements signed with UNHCR, and the segregation of duties in respect of approval and recording of expenditures. UN وقد تعيّن تعزيز الضوابط المالية عن طريق تحسين رصد الامتثال من جانب الروابط الوطنية للاتفاقات الموقعة مع المفوضية، والفصل بين الواجبات فيما يتعلق بالموافقة على النفقات وتسجيل هذه النفقات.
    The State party disputes as a factual matter whether he in fact assumed duties in this position. UN ومن حيث الوقائع، تتساءل الدولة الطرف عما إذا كان صاحب البلاغ قد تولى فعلاً مهامه في هذا المنصب.
    4. According to the provisions of the Law No. 5-XVI, the following authorities are vested with duties in the field of ensuring equality between women and men: UN 4 - وفقاً لأحكام القانون رقم 5 - سادس عشر، أُنيطت بالسلطات التالية واجبات في مجال ضمان المساواة بين المرأة والرجل:
    In the end of 2012, in a universe of 6 liaison officers which were performing duties in international missions, 4 were women. UN وفي نهاية عام 2012، كانت هناك 4 نساء ضمن مجموعة مؤلفة من 6 ضباط اتصال يؤدون مهامهم في البعثات الدولية.
    (b) Making available a number of civilian police officers to act as advisers to the Indonesian Police in the discharge of their duties in East Timor and, at the time of the consultation, to supervise the escort of ballot papers and boxes to and from the polling sites; UN )ب( توفير عدد من ضباط الشرطة المدنية ليعملوا كمستشارين للشرطة اﻹندونيسية في أدائها لمهامها في تيمور الشرقية، وليتولوا إبان استطلاع الرأي اﻹشراف على نقل بطاقات وصناديق الاقتراع إلى مواقع التصويت ومنها؛
    The vast majority of exports from developing countries are now imported free from custom duties in developed country markets. UN ويتم حاليا استيراد معظم صادرات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو من دون رسوم جمركية.
    Consequently, it is itself subject to influence: a government can deliberately fail to perform its duties in the hope or expectation that a company will yield to social pressures to promote or fulfil certain rights - again demonstrating why State duties and corporate responsibilities must be defined independently of one another. UN وعليه، فإنه هو ذاته يتعرض للنفوذ: فقد تتعمد حكومة ما عدم أداء واجباتها على أمل أو توقع أن تذعن الشركة للضغوط الاجتماعية من أجل تعزيز أو إنفاذ حقوق بعينها - الأمر الذي يؤكد من جديد السبب في ضرورة تعريف مسؤوليات الشركات بشكل مستقل عن واجبات الدول.
    She urged the delegation to remind Parliament of its duties in that regard, particularly since that would also afford a means of publicizing the Convention. UN وحثت الوفد على تذكير البرلمان بواجباته في هذا الصدد، خاصة وأن ذلك سيوفر أيضا وسيلة للتعريف بالاتفاقية.
    Tens of thousands of peacekeepers from over 100 countries had carried out their duties in foreign lands under dangerous and harsh conditions. UN وقد اضطلعت عشرات الألوف من أفراد حفظ السلام من أكثر من 100 بلد بواجباتهم في أراض أجنبية في أحوال خطرة وقاسية.
    The new Executive Director, Ms. Grete Faremo, would assume her duties in August 2014. UN وستتولى المديرة التنفيذية الجديدة، السيدة غريت فاريمو، مهام منصبها في آب/أغسطس 2014.
    b) Efforts are made to foster equal responsibility of women and men in the upbringing of their children and equal division of duties in the family. UN 56 - تُبذَل جهود من أجل إقرار المسؤولية المتكافئة بين المرأة والرجل في تنشئة أطفالهما فضلاً عن التقسيم المتكافئ للواجبات في نطاق الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus