"duties or" - Traduction Anglais en Arabe

    • واجبات أو
        
    • الواجبات أو
        
    • رسوم أو
        
    • الرسوم أو
        
    • الرسوم الجمركية أو
        
    • رسوم جمركية أو
        
    Therefore, it was said, additional duties or obligations for those third-party service providers should not be created in the rules. UN ومن ثم، قيل إنه لا ينبغي أن تُستحدَث في القواعد واجبات أو التزامات إضافية على تلك الأطراف الثالثة المقدمة للخدمات.
    In this regard, the recent work of the International Law Commission has shed light on the place and role of fundamental standards of humanity in imposing additional duties or limits on States' action. UN وفي هذا الصدد، ألقى العمل الأخير للجنة القانون الدولي الضوء على مكانة ودور المعايير الإنسانية الأساسية في فرض واجبات أو قيود إضافية على تصرفات الدول.
    Mexico believes that human security does not involve new duties or obligations for the United Nations, but that it helps to focus its activities in the related fields of security, development and human rights. UN وتعتقد المكسيك أن الأمن البشري لا ينطوي على واجبات أو التزامات جديدة للأمم المتحدة، ولكنه يساعد على تركيز أنشطتها في المجالات المتعلقة بالأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    By outlining more clearly the role of each, the Guiding Principles provide a framework which attributes the respective duties or responsibilities to States and businesses to help them address their adverse human rights impacts in specific instances. UN وإذ تحدد المبادئ التوجيهية بمزيد من الوضوح دور كل من الطرفين، فهي تتيح إطاراً يُسند الواجبات أو المسؤوليات إلى الدول ومؤسسات الأعمال لمساعدتها على التصدي للآثار السلبية لأعمالها على حقوق الإنسان في حالات معينة.
    The nature of the duties or the types of misconduct to be covered UN هاء- طبيعة الواجبات أو أنواع سوء السلوك المشمولة واو-
    The judiciary is not empowered to establish rates or duties or to require any payment for its services. UN والسلطة القضائية غير مخولة بتحديد أسعار أو رسوم أو طلب أي مدفوعات مقابل خدماتها.
    Amount of vehicle duties or taxes UN مقدار الرسوم أو الضرائب المفروضة على المركبات
    5. It is not disputed that an individual has duties or responsibilities to the society within which he or she lives. UN 5- ولا جدال في أن على الفرد واجبات أو مسؤوليات إزاء المجتمع الذي يعيش فيه.
    The Rules set out below will therefore apply where the intention of the parties is that the obligations of the Guarantor will depend upon the duties or liabilities of the Principal under the relevant Contract. UN ولذلك فإن القواعد المبينة أدناه ستنطبق حيث يكون في نية اﻷطراف أن تعتمد التزامات الضامن على واجبات أو مسؤوليات اﻷصيل بموجب العقد المعني .
    (i) Any duties or functions that may be assigned by law. UN (ط) أي واجبات أو مهام قد يسندها إليها القانون.
    18. There is a need to specify what the duties (or responsibilities) of every person are towards the community in which he or she lives. UN 18- وهناك حاجة إلى تحديد واجبات (أو مسؤوليات) كل فرد إزاء المجتمع الذي يعيش فيه.
    22. An individual has duties or responsibilities to society to ensure social cohesion, but these duties and responsibilities should be defined in accordance with democratic principles and international law. UN 22- وعلى الفرد واجبات أو مسؤوليات إزاء المجتمع لضمان تماسك المجتمع، لكن هذه الواجبات والمسؤوليات يجب تحديدها وفقاً لمبادئ الديمقراطية والقانون الدولي.
    E. The nature of the duties or the types of misconduct to be covered UN هاء- طبيعة الواجبات أو أنواع سوء السلوك المشمولة
    It also recognizes beneficiaries as active subjects and claim holders and establishes duties or obligations for those against whom a claim can be brought to ensure that needs are met. UN ويعرف أيضا المستفيدين بوصفهم الرعايا الناشطين وأصحاب المطالبات ويحدد الواجبات أو الالتزامات التي يتحملها هؤلاء الذين يمكن تقديم المطالبات ضدهم لضمان تلبية الاحتياجات.
    In 1995 the programme structure and resource requirements for ECLAC had been submitted through the Committee for Programme and Coordination (CPC), which had reviewed the relevant section, including those parts which might involve duplication and overlapping of duties or unnecessary work. UN وفي عام ١٩٩٥، قدم هيكل برامج اللجنة واحتياجاتها من الموارد من خلال لجنة البرنامج والتنسيق، التي قامت باستعراض الباب ذي الصلة، بما في ذلك اﻷجزاء التي قد تنطوي على ازدواج الواجبات أو تداخلها أو أعمال غير ضرورية.
    Such duties or responsibilities can be important in ensuring social cohesion as long as they are defined in accordance with democratic principles and relevant international law. UN وقد تكون هذه الواجبات أو المسؤوليات هامة لضمان تماسك المجتمع طالما تحددت وفقاً لمبادئ الديمقراطية والقانون الدولي ذي الصلة.
    105. Most of the trade between Somalia and Ethiopia passes through unregulated border points and is subject to no duties or taxes. UN 105- وتعبر معظم التجارة بين الصومال وإثيوبيا من خلال نقاط حدودية لا رقابة عليها، ولا تخضع لأية رسوم أو ضرائب.
    It could also lead to the initiation of AD/CVD cases resulting in the imposition of duties or the negotiation of price undertakings, which can set precedents which have to be taken into account by exporters even if they are not trading in the sector directly concerned. UN وقد تؤدي أيضا إلى رفع قضايا تتعلق بمكافحة اﻹغراق والرسوم التعويضية وتفضي إلى فرض رسوم أو التفاوض بشأن تعهدات سعرية، ويمكن أن تشكل سوابق قانونية يتعين على المصدرين مراعاتها حتى وإن كانوا لا يتعاملون تجاريا مع القطاع المعني مباشرة.
    With respect to waiving tariffs, duties or import taxes, the Inter-American Convention also includes a provision (art. V) waiving " taxes, fees, and other charges " for vehicles, equipment and supplies. UN وفيما يتعلق بالإعفاء من التعريفات أو الرسوم أو ضرائب الاستيراد، تتضمن اتفاقية البلدان الأمريكية أيضا حكما (المادة الخامسة) بالإعفاء من " الضرائب والرسوم وأي مبالغ مفروضة أخرى " على المركبات والمعدات واللوازم.
    The preferences would provide for total exemptions from all duties and other charges with equivalent effects, or reductions of up to 50 per cent in such duties or other charges. UN وتنص اﻷفضليات على إعفاءات كاملة من كافة الرسوم الجمركية وغيرها من الرسوم ذات اﻷثر المعادل ﻷثر الرسوم الجمركية، أو إجراء تخفيضات تصل إلى ٠٥ في المائة من هذه الرسوم الجمركية أو الرسوم اﻷخرى.
    It determines whether customs duties or other taxes, such as excise duties and value added taxes, should be paid. It also collects these duties and taxes. UN وهي تحدد ما إذا كان ينبغي دفع رسوم جمركية أو ضرائب أخرى كالضريبة على الإنتاج والضرائب على القيمة المضافة وهي تجبي أيضا هذه الرسوم والضرائب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus