"duty of the state" - Traduction Anglais en Arabe

    • واجب الدولة
        
    • واجبات الدولة
        
    • يجب على الدولة
        
    • بواجب الدولة
        
    • لواجب الدولة
        
    • الدولة واجب
        
    • الدولة وواجبها
        
    • وواجب الدولة
        
    It is the duty of the State to safeguard and promote the national values of civilization. UN فمن واجب الدولة حماية وتعزيز القيم الوطنية للحضارة.
    In this regard it is generally hoped that the victims will be relocated elsewhere, as it is the duty of the State to provide decent housing to all citizens. UN وتمثَّلت الرغبة العامة التي أُعرب عنها في هذا الصدد في إعادة إسكان الضحايا في مواقع أخرى بما أن من واجب الدولة توفير سكن لائق لكل مواطن.
    It should be emphasized that granting compensation does not reduce the duty of the State to investigate and prosecute human rights violations. UN وينبغي التأكيد على أن منح التعويض لا يقلل من واجب الدولة في التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ومقاضاة مرتكبيها.
    Safeguarding the protection of human rights is a civic duty, while protecting human rights is the duty of the State and of those who are in power in whatever capacity. UN وعليه، فإن حماية حقوق الإنسان واجب من واجبات الدولة وكل من يمثل السلطة تحت أي مسمى من المسميات.
    The Committee stresses the duty of the State party to ensure that similar violations do not occur in the future. UN وتشدد اللجنة على أنه يجب على الدولة الطرف ضمان ألا تحدث انتهاكات مماثلة مستقبلا.
    Here, in substance, we find the formulation of the duty of the State to guarantee the equality of citizens irrespective of their natural particularities and social status. UN ونرى هنا، من حيث المضمون، النص على واجب الدولة بأن تكفل المساواة بين المواطنين بصرف النظر عما يتميزون به من خصائص طبيعية ومركز اجتماعي.
    At the same time, the article proclaims the duty of the State to put into effect programmes for the protection of the population's health and the promotion of sports. UN وتبين هذه المادة في الوقت ذاته، واجب الدولة في أن تضع موضع التنفيذ برامج لحماية صحة المواطنين وتشجيع اﻷنشطة الرياضية.
    This in itself applies the duty of the State to protect also to situations of armed conflict. UN وهذا في حد ذاته ينطبق أيضا على حالات الصراع المسلح من حيث أن من واجب الدولة توفير الحماية.
    It was a duty of the State to implement sustained, coordinated and cooperative public policies on such searches. UN ومن واجب الدولة أن تنفِّذ سياسات عامة متواصلة ومتناسقة وتعاونية بشأن عمليات البحث المذكورة.
    He emphasizes that it is the duty of the State to ensure that everyone can peacefully express their views without fear. UN ويؤكد المقرر الخاص أنه من واجب الدولة ضمان أن يكون بإمكان كل فرد الإعراب عن آرائه دون خوف.
    It is the duty of the State, society and the family to ensure their survival and development by all available means. UN ومن واجب الدولة والمجتمع والأسرة ضمان بقائه ونمائه بكل الوسائل المتاحة.
    Procedural guarantees 7 Right to habeas corpus 8 Legal duty of the State to investigate and punish 31 UN واجب الدولة القانوني المتعلق بإجراء التحقيقات وإصدار العقوبات
    Procedural guarantees 9 Right to habeas corpus 7 Legal duty of the State to investigate and punish 19 UN واجب الدولة القانوني المتعلق بإجراء التحقيقات وإصدار العقوبات
    The majority refer to the legal duty of the State to investigate and administer punishment. UN وتشير أغلبيتها الى واجب الدولة القانوني في التحقيق والعقاب.
    It shall be the duty of the State to confirm and guarantee the fundamental and inviolable human rights of individuals. Open Subtitles من واجب الدولة توفير وضمان الحقوق الأنسانية للجميع والمحافظة على حرمتها
    The Constitution of El Salvador enshrines a duty of the State to protect natural resources as well as the diversity and integrity of the environment as a means of ensuring sustainable development. UN ويكرس دستور السلفادور واجب الدولة في حماية الموارد الطبيعية، فضلا عن تنوع البيئة وسلامتها. كوسيلة لضمان التنمية المستدامة.
    The Framework Law underlines the duty of the State to respect, protect and promote the enjoyment of the human right to food and to guarantee the mechanisms to make the right justiciable. UN ويؤكد القانون الإطاري على أن من واجب الدولة أن تحترم وتحمي وتروجّ التمتع بحق الإنسان في الغذاء وتضمن الآليات اللازمة لإخضاع ذلك الحق للقضاء.
    Furthermore, it is the duty of the State to provide adequate medical and psychological services to those released, in particular those who suffered ill-treatment or prolonged periods of solitary confinement. UN وعلاوة على ذلك، فإن من واجب الدولة أن توفر الخدمات الطبية والنفسية الكافية إلى السجناء المفرج عنهم، ولا سيما أولئك الذين عانوا من سوء المعاملة أو من فترات طويلة من الحبس الانفرادي.
    The Constitution establishes that it is a fundamental duty of the State to preserve, develop, protect and disseminate the existing cultures. UN ويؤكد الدستور أن من واجبات الدولة الأساسية الحفاظ على الثقافات القائمة وتنميتها وحمايتها ونشرها.
    The Second Half Program is based on the constitutional principle that the access to sport and leisure are direct rights and their supply, the duty of the State. UN ويستند برنامج الشوط الثاني على المبدأ الدستوري الذي يفيد بأن إمكانية الوصول إلى الرياضة والترفيه من الحقوق المباشرة التي يجب على الدولة إتاحتها.
    The Committee recalls the duty of the State party to ensure the protection against torture and cruel, inhuman or degrading treatment as provided for in article 7 of the Covenant. UN وتذكّر اللجنة في هذا الصدد بواجب الدولة الطرف في ضمان الحماية من التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة كما تنص على ذلك المادة 7 من العهد.
    Analysis of the duty of the State to protect indigenous peoples affected by transnational corporations and other business enterprises UN دراسة تحليلية لواجب الدولة في حماية الشعوب الأصلية المتضررة من الشركات عبر الوطنية وغيرها من المؤسسات التجارية
    It is the duty of the State to respect them and protect them. UN ويقع على الدولة واجب احترامها وحمايتها.
    I also trust that all of us are well aware what is required for the security of Lebanon, the safety of all its citizens, its stability, and the right and duty of the State to extend its complete authority over all of its territory. UN كما أثق بأننا كلنا ندرك جيدا ما يقتضيه أمن لبنان وسلامة كل أبنائه واستقراره وحق الدولة وواجبها أن تبسط سلطتها كاملة على كل أراضيها.
    It is the responsibility and a duty of the State to implement health-care systems and policies to that end. UN ومن مسؤولية وواجب الدولة أن تنفذ أنظمة وسياسات للرعاية الصحية بغية تحقيق ذلك الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus