"duty stations and" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراكز العمل
        
    • مراكز عمل
        
    • مقار العمل
        
    • مركز عمل
        
    • ومراكز العمل
        
    • بمراكز العمل
        
    • من المقار
        
    The Secretary-General advises that these posts are needed to enable rotation to different duty stations and functions. UN ويفيد الأمين العام بأن هذه الوظائف مطلوبة للتمكين من التناوب على مختلف مراكز العمل والمهام.
    (i) Recommendations on the establishment of new United Nations health facilities in hardship duty stations and provision on ongoing technical support; UN ' 1` تقديم توصيات بشأن إقامة مرافق صحية جديدة للأمم المتحدة في مراكز العمل الشاقة وتوفير الدعم التقني المستمر؛
    The problem must be resolved so that all staff were treated equally at all duty stations and salaries remained competitive. UN ويجب حل هذه المشكلة لكي يعامل جميع الموظفين على قدم المساواة في جميع مراكز العمل وتبقى اﻷجور تنافسية.
    It is planned to expand it to include all duty stations and United Nations agencies in 2005. UN ومن المعتزم توسيع نطاقه ليشمل في عام 2005 جميع مراكز العمل في الأمم المتحدة ووكالاتها.
    The Advisory Committee may hold meetings at various United Nations duty stations and agencies located outside New York during its spring 2010 session; UN ويمكن أن تعقد اللجنة الاستشارية اجتماعاتها في مختلف مراكز عمل الأمم المتحدة والوكالات خارج نيويورك خلال دورتها لفصل ربيع عام 2010؛
    The weights range from 10 to 30 per cent of the salary for headquarters duty stations and up to 80 per cent of the salary at some field duty stations. UN وتتراوح اﻷوزان بين ١٠ و ٣٠ في المائة من المرتب في مقار العمل الرئيسية وقد تصل إلى ٨٠ في المائة من المرتب في بعض مراكز العمل الميدانية.
    The approach of the Committee is to provide Ombudsman capacity in some duty stations and legal assistance capacity in others. UN ويتمثل نهج اللجنة في توفير وظيفة أمين المظالم في بعض مراكز العمل والمساعدة القانونية في مراكز العمل الأخرى.
    (ii) On-site assessment of local medical facilities in field duty stations and regional medical evacuation centres and submission of related recommendations regarding their use; UN ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم التوصيات ذات الصلة بشأن استخدامها؛
    Resources must also be allocated equitably among the four main duty stations and the regional commissions. UN وقال إنه يجب أيضا تخصيص الموارد بشكل عادل فيما بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة واللجان الإقليمية.
    They would also foster mobility between Headquarters duty stations and the field. UN وسيعزز أيضا تنقل الموظفين بين مراكز العمل التابعة للمقر والميدان.
    However, in practice there is little room to allocate funds across duty stations and outside of New York. UN إلا أنه من الناحية العملية، فإن إمكانية تخصيص الأموال على مستوى مراكز العمل خارج نيويورك تظل محدودة.
    (ii) On-site assessment of local medical facilities in field duty stations and regional medical evacuation centres and submission of related recommendations regarding their use; UN ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم توصيات تتصل بها بشأن استخدامها؛
    All duty stations and all six official languages must be treated equally. UN وقال إنه ينبغي معاملة جميع مراكز العمل وجميع اللغات الرسمية معاملة متساوية.
    The approach of the Advisory Committee is to provide Ombudsman capacity in some duty stations and legal assistance capacity in others. UN ويتمثل نهج اللجنة الاستشارية في توفير أمين المظالم في بعض مراكز العمل والمساعدة القانونية في مراكز العمل الأخرى.
    This is of particular relevance to those staff deployed at hardship duty stations, and in the context of the United Nations strategic movement towards mobility and increased field presence. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة بالنسبة للموظفين الذين يتم نشرهم في مراكز العمل الشاقة، وفي سياق توجه الأمم المتحدة الاستراتيجي صوب القدرة على التنقل وزيادة الوجود الميداني.
    It also provides the judges with an opportunity to meet with other role players in the different duty stations and from regional centres. UN وهي تتيح أيضا الفرصة للقضاة للقاء الأطراف الفاعلة الأخرى في مختلف مراكز العمل ومن المراكز الإقليمية.
    A harmonization scheme for language courses in the six official languages is currently being implemented in headquarters duty stations and regional commissions. UN يجري حاليا تنفيذ مخطط لمواءمة دراسة اللغات الرسمية الست في مراكز العمل التي بها مقار واللجان الإقليمية.
    A harmonization scheme for language courses in the six official languages is currently being implemented in headquarters duty stations and the regional commissions. UN يجري حاليا تنفيذ مخطط لمواءمة دراسة اللغات الرسمية الست في مراكز العمل التي توجد بها مقار واللجان الإقليمية.
    Excessive vacancy rates in language services at some duty stations and issues relating to the recruitment of language staff UN معدلات الشواغر المفرطة في دوائر اللغات لبعض مراكز العمل والقضايا المتصلة بتعيين موظفي اللغات
    Resources, moreover, should be fairly allocated among the four United Nations duty stations and the regional commissions. UN وينبغي علاوة على ذلك أن توزع الموارد بشكل عادل بين مراكز عمل الأمم المتحدة الأربعة واللجان الإقليمية.
    The Chairman of the Headquarters Committee on Contracts went on to propose that the same criteria be used to calculate the varying thresholds at other duty stations and at peacekeeping missions. UN واقترح رئيس لجنة العقود استخدام نفس المعايير في حساب الحدود المختلفة في مقار العمل الأخرى وفي بعثات حفظ السلام.
    Compliance evaluation teams visited 19 duty stations and conducted evaluations at 841 agency, fund and programme locations. UN وزارت أفرقة تقييم الامتثال 19 مركز عمل وأجرت تقييمات في 841 وكالة وصندوقا وبرنامجا.
    They have encouraged related action in their meetings with delegations, in statements and presentations at United Nations Headquarters, at other duty stations, and at conferences and other forums. UN وشجع هؤلاء المسؤولون الإجراءات ذات الصلة في اجتماعاتهم مع الوفود، وفي البيانات والعروض المقدمة في مقر الأمم المتحدة ومراكز العمل الأخرى، وغيرها من المؤتمرات والمنتديات.
    In the informal consultations, it wished to learn more about the concerns of the representatives of the United Nations system organizations and staff, and about matters connected with duty stations and representative schools. UN وخلال المشاورات غير الرسمية، تود معرفة المزيد عن مخاوف ممثلي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وموظفيها، والمسائل ذات الصلة بمراكز العمل والمدارس المستخدمة كعيِّنات.
    83. The Board examined the interim adjustment used for each of the Headquarters duty stations and the salary movements from successive surveys at Geneva, London, Montreal, New York, Paris, Rome and Vienna. UN ٨٣ - وفحص المجلس التسوية المؤقتة المستخدمة لكل من المقار الرئيسية وتحركات المرتبات في الدراسات الاستقصائية المتتالية في باريس وجنيف وروما وفيينا ولندن ومونتريال ونيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus