"duty to reduce the risk of" - Traduction Anglais en Arabe

    • واجب الحد من مخاطر
        
    Article 11 [16]. duty to reduce the risk of disasters 111 UN المادة 11[16] واجب الحد من مخاطر الكوارث 144 التعليق 145
    7. Article 16. duty to reduce the risk of disasters UN 7 - المادة 16: واجب الحد من مخاطر الكوارث
    Draft article 16 on the duty to reduce the risk of disasters seemed to exceed the original mandate of protection of persons in the event of disasters. UN ويبدو أن مشروع المادة 16 بشأن واجب الحد من مخاطر الكوارث يتجاوز الولاية الأصلية لحماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    This is confirmed by the title of the draft article, which refers to the " duty " to reduce the risk of disasters. UN وهذا ما يؤكده عنوان مشروع المادة الذي يشير إلى " واجب " الحد من مخاطر الكوارث.
    In addition, each individual State had a duty to reduce the risk of disasters by taking certain appropriate measures, as set out in draft article 16. UN وإضافة إلى ذلك، يقع على عاتق كل دولة واجب الحد من مخاطر الكوارث باتخاذ بعض التدابير الملائمة على النحو المُبيَّن في مشروع المادة 16.
    The duty to reduce the risk of disasters was also consistent with States' obligation to respect, protect and fulfil human rights, in particular the most fundamental human right, the right to life. UN ويتسق واجب الحد من مخاطر الكوارث أيضا مع الالتزام الواقع على عاتق الدول باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإنفاذها، لا سيما أهم حقوق الإنسان الأساسية وهو الحق في الحياة.
    It was important to clarify when the duty to reduce the risk of disaster and the obligation to take measures to prevent, mitigate and prepare for disasters would arise for States. UN فمن المهم توضيح متى سينشأ واجب الحد من مخاطر الكوارث والتزام الدول باتخاذ تدابير لمنع الكوارث، والتخفيف من آثارها، والتأهب لها.
    The new wording clarified that the duty to reduce the risk of disasters applied to each State individually, which implied that measures should be taken primarily at the domestic level. UN فالصياغة الجديدة توضح أن واجب الحد من مخاطر الكوارث يسري على كل دولة على حدة، وهو ما يعني ضمنا أن التدابير ينبغي أن تتخذ بالدرجة الأولى على الصعيد المحلي.
    105. Draft article 11 (duty to reduce the risk of disasters) was another example of the progressive development of law in the draft articles. UN 105 - ويشكل مشروع المادة 11 (واجب الحد من مخاطر الكوارث) مثالاً آخر على التطور التدريجي للقانون في مشاريع المواد.
    For example, it did not accept the assertion made in draft article 11, on the duty to reduce the risk of disasters, that each State had an obligation under international law to take the necessary and appropriate measures to prevent, mitigate and prepare for disasters. UN وعلى سبيل المثال، فإن وفدها لا يقبل بالتأكيد الوارد في مشروع المادة 11، بشأن واجب الحد من مخاطر الكوارث، بأن كل دولة من الدول ملزمة بموجب القانون الدولي باتخاذ التدابير الضرورية والمناسبة لمنع الكوارث وتخفيف أثرها والتأهب لها.
    39. The term " risk of disasters " appears in two of the draft articles already adopted, namely, draft articles 5 ter (Cooperation for disaster risk reduction) and 16 (duty to reduce the risk of disasters). UN 39 - يرد مصطلح " مخاطر الكوارث " في مشروعين من مشاريع المواد المعتمدة فعلاً، وهما مشروعا المادتين 5 مكرراً ثانياً (التعاون للحد من مخاطر الكوارث) و 16 (واجب الحد من مخاطر الكوارث).
    duty to reduce the risk of disasters UN واجب الحد من مخاطر الكوارث
    (1) Draft article 11 [16] deals with the duty to reduce the risk of disasters. UN (1) يتناول مشروع المادة 11[16] واجب الحد من مخاطر الكوارث.
    In its work on the topic of protection of persons in the event of disasters, particularly when delving further into the question of the duty to reduce the risk of disasters dealt with in draft article 16, the Commission should seek to clarify what degree of risk could be anticipated. UN وأضاف أنه ينبغي للجنة، وهي تتناول موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، وخاصة عندما تنتقل إلى مسألة واجب الحد من مخاطر الكوارث الذي يتناوله مشروع المادة 16، أن تحاول توضيح ما هي درجة المخاطر التي يمكن توقعها.
    The words " including through legislation and regulations " were an appropriate reference to the fact that mechanisms to implement the duty to reduce the risk of disasters would be defined within domestic legal systems. UN وتعتبر عبارة " بما في ذلك عن طريق التشريعات والأنظمة " إشارة مناسبة إلى أن آليات تنفيذ واجب الحد من مخاطر الكوارث ستحدد في نطاق نظمها القانونية الداخلية.
    41. Draft article 16 (duty to reduce the risk of disasters) was another example of progressive development of international law. UN 41 - وأردف قائلا إن مشروع المادة 16 (واجب الحد من مخاطر الكوارث)، يُعد مثالا آخر على التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Draft article 16 (duty to reduce the risk of disasters) established the basic obligation to reduce the risk of disasters by taking certain measures and provided an indicative list of such measures. UN ويضع مشروع المادة 16 (واجب الحد من مخاطر الكوارث) التزاماً أساسياً للحد من مخاطر الكوارث عن طريق اتخاذ تدابير معينة، وتقديم قائمة إرشادية لهذه التدابير.
    40. In draft article 16 (duty to reduce the risk of disasters), the reference to " each State " underlined the obligation for every State to act on an individual basis, while the word " shall " rightly pointed out the existence of a legal obligation to take measures. UN 40 - وفي مشروع المادة 16 (واجب الحد من مخاطر الكوارث)، فإن الإشارة إلى " كل دولة " يؤكد التزام كل دولة بالعمل على أساس فردي، بينما تشير كلمة " shall " في الحقيقة إلى وجود التزام قانوني باتخاذ تدابير.
    It had also followed a pragmatic approach as to the specifics of the duty to reduce the risk of disasters through domestic legislation (art. 16, para. 1) and/or other measures and actions (art. 16, para. 2). UN كما قامت باتباع نهج عملي فيما يتعلق بمميزات واجب الحد من مخاطر الكوارث من خلال التشريعات الداخلية (المادة 16، الفقرة 1) و/أو التدابير والإجراءات الأخرى (المادة 16، الفقرة 2).
    The concept of the duty to reduce the risk of disasters should also be included in draft article 2 (Purpose), by adding the phrase " including disaster risk reduction measures " at the end of the draft article. UN كما ينبغي تضمين مفهوم واجب الحد من مخاطر الكوارث في مشروع المادة 2 (الغرض)، بإضافة العبارة " بما في ذلك اتخاذ تدابير للحد من مخاطر الكوارث " في نهاية مشروع المادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus