"each body" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل هيئة
        
    • لكل هيئة
        
    • بكل هيئة
        
    • باختلاف الهيئات
        
    • كل من الهيئتين
        
    • لكل من الهيئتين
        
    • كل جهاز
        
    • فكل هيئة
        
    • كل جثة
        
    each body has its own working procedure in place for timely follow-up. UN ولدى كل هيئة إجراءات عمل خاصة بها للمتابعة في الوقت المناسب.
    each body was obliged to submit an annual report to Parliament. UN ويجب على كل هيئة أن تقدم تقريراً سنوياً إلى البرلمان.
    It was important, however, that each body should continue to operate solely within its own unique mandate, thus avoiding duplication of work. UN بيد أنه من المهم أن تواصل كل هيئة العمل ضمن حدود ولايتها الفريدة فحسب، مما يؤدي إلى تجنب ازدواجية العمل.
    It was difficult to identify a uniform solution, however, since each body had its own individual programme of work and method of conducting business. UN وقال إن من الصعب، مع ذلك تحديد حل موحد، إذ أن لكل هيئة برنامج عملها الخاص بها وطريقتها الخاصة بها لتصريف شؤونها.
    Programming could moreover be improved by making use of the relative advantages of each body and coordinating among them. UN ويمكن، علاوة على ذلك، تحسين البرمجة باستغلال المزايا النسبية لكل هيئة والتنسيق فيما بينها.
    each body must also ensure that it does not encroach upon the mandate and responsibility of the other. UN كما أن على كل هيئة أن تضمن عدم تعديها على ولاية الهيئة الأخرى ومسؤوليتها.
    The modality of participation in and operation of such subsidiary bodies might be specified either in the terms of reference for each body or set out in rules in a general manner. UN وقد تُحدَّد طريقة المشاركة في تلك الهيئات الفرعية وعملها إمّا في اختصاصات كل هيئة أو في قواعد تُوضع في صيغة عامة.
    These meetings proved fruitful opportunities for exchanges focused on the work of each body and current developments relating to national preventive mechanisms. UN وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة طيبة لتبادل الآراء حول أعمال كل هيئة والتطورات الحالية المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية.
    These meetings proved fruitful opportunities for exchanges focused on the work of each body and current developments relating to national preventive mechanisms. UN وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة طيبة لتبادل الآراء حول أعمال كل هيئة والتطورات الحالية المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية.
    Furthermore, OIOS was mindful of the different focus of each body. UN وفضلا عن ذلك كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية على بيّنة من اختلاف التركيز لدى كل هيئة منها.
    Although the functions of each body vary, common functions include: UN ولئن كانت مهام كل هيئة تتفاوت فإن المهام المشتركة تشمل:
    It was considered that each body had different goals, activities and methods of intergovernmental guidance that impacted on the terminology in use. UN ورئي أن كل هيئة لها أهداف وأنشطة وأساليب مختلفة للتوجيه الحكومي الدولي تؤثر على المصطلحات المستعملة.
    The composition and responsibilities of each body is described in more detail below. UN ويرد أدناه بتفصيل أكبر تكوين ومسؤوليات كل هيئة من هذه الهيئات.
    each body should have maximum value added and approach issues from a unique angle. UN وينبغي أن تحقق كل هيئة أقصى قدر من القيمة المضافة وأن تتناول المسائل من زاوية فريدة.
    The Cabinet had also made a conscious effort to ensure that there was a female representative on each body established by the Cabinet. UN وبذلت الحكومة أيضا جهودا واعية حرصا منها على أن يكون هناك تمثيل للمرأة في كل هيئة تنشئها الحكومة.
    It was important for each body to act strictly within its mandate and refrain from overstepping its prerogatives. UN وأكد أنه من المهم بالنسبة لكل هيئة أن تتصرف فقط في إطار ولايتها وأن تمتنع عن تجاوز صلاحياتها.
    14. The decrease is mainly due to the organization of joint training sessions with other bodies, including the International Criminal Tribunal for Rwanda or the International Criminal Court, which reduced costs for each body. UN 14 - يُعزى أساسا النقصان إلى تنظيم دورات التدريب المشترك مع هيئات أخرى من قبيل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو المحكمة الجنائية الدولية، مما أفضى إلى خفض التكاليف بالنسبة لكل هيئة.
    The Special Rapporteur has consistently worked to strengthen and consolidate the coordination processes between them to avoid unnecessary duplication and to maximize opportunities and the effectiveness of each body. UN ولهذا فقد ظل المقرِّر الخاص يعمل بغير هوادة على تدعيم وتعزيز عمليات التنسيق بينها بما يكفل تجنُّب الازدواجية غير اللازمة مع تعظيم الفرص المتاحة والفعالية اللازمة بالنسبة لكل هيئة منها.
    We welcome that dynamism, however we also hope that those various areas of cooperation will go beyond simple talks between staff of the respective programmes for each body or agency and actually lead to effective synergies that will have a specific impact on projects on the ground. UN إننا نرحب بتلك الديناميكية، ولكننا نأمل أن تتجاوز مجالات التعاون في مختلف تلك المجالات المحادثات مع موظفي تلك البرامج الخاصة بكل هيئة أو وكالة، وأن تؤدي إلى التآزر العملي الفعال الذي سيكون له تأثير محدد على المشاريع في الميدان.
    Time limits are of different lengths for each body and every stage of the proceedings UN وتختلف هذه الآجال باختلاف الهيئات والمراحل التي بلغتها الإجراءات
    :: The Inter-Parliamentary Union could contribute to enhancing the relationship between the United Nations and the G20 by calling for specific improvements in each body. UN :: بوسع الاتحاد البرلماني الدولي أن يسهم في تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين بالدعوة إلى إدخال تحسينات محددة في كل من الهيئتين.
    If a woman was the victim of discrimination based on several factors, an informal process of information exchange between the Centre and the Institute was launched so that each body might assist the victim within its area of expertise. UN وإذا ما تعرضت المرأة لتمييز قائم على عدة عوامل، تجرى عملية غير رسمية لتبادل المعلومات بين المركز والمعهد بحيث يمكن لكل من الهيئتين أن تساعد الضحية في مجال تخصصها.
    Target groups will be identified by each body, and the analysis will be designed accordingly. UN وسيتم داخل كل جهاز تحديد المجموعات المستهدفة ذات الصلة وسيصمم التحليل وفقا لذلك.
    each body must be reviewed on its own merits through an open and thorough process " . UN فكل هيئة يجب أن يتم استعراضها وفقاً لحيثياتها عن طريق عملية مفتوحة وواضحة.
    Every abduction has taken place within 15 minutes of school getting out, and each body was dumped within 15 minutes of the first bell. Open Subtitles كل عمليات الاختطاف قد جرت خلال 15 دقيقة من انصراف الطلاب و كل جثة رميت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus