"each chamber" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل مجلس
        
    • كل دائرة
        
    • لكل مجلس
        
    • كل من المجلسين
        
    • كلا المجلسين
        
    • كل غرفة
        
    103. each chamber designates its authorities and appoints its employees, in accordance with article 200 relating to the election of authorities. UN 103- ويقوم كل مجلس بتعيين هيئاته وموظفيه، طبقاً للمادة 200 المتعلقة بانتخاب السلطات.
    83. Legislative committees are made up of deputies and senators in each chamber; the number of members varies according to the nature of the task. UN 83- وتتألف اللجان التشريعية داخل كل مجلس من أعضاء مجلسي النواب والشيوخ، ويتفاوت عدد أعضائها وفقاً لطبيعة ولايتها.
    President René Préval maintained, on the contrary, that it was the Prime Minister's responsibility to negotiate his programme during the period between his ratification by the majority of the members present in each chamber and the vote of confidence on his programme, which requires an absolute majority. UN وبالمقابــل، تمســك الرئيــس رينيه بريفال بموقفه بأن رئيس الوزراء هو الذي يتولى مسؤولية التفاوض على برنامجه خلال الفترة الواقعة بين التصديق على اسمه من قِبَل أغلبية اﻷعضاء الحاضرين في كل مجلس والتصويت على الثقة ببرنامجه الذي يتطلب أغلبية مطلقة.
    The majority of the judges in each chamber of the Tribunal are international judges. UN وغالبية القضاة في كل دائرة من دوائر المحكمة هم قضاة دوليون.
    Pursuant to the Rules of Procedure and Evidence, all Judges participate in a duty roster to ensure that one Judge from each chamber is available on short notice 24 hours a day. UN ووفقا لقواعد اﻹجراءات واﻷدلة، يشترك جميع القضاة في إعداد قائمة عمل لضمان وجود قاض واحد من كل دائرة طوال ٢٤ ساعة بحيث يمكن استدعاؤه في خلال فترة زمنية قصيرة في اليوم.
    As required by the Constitution, the elected members of each chamber are divided into a French-language group and a Dutch-language group in the manner prescribed by law. UN وفي الحالات التي يحددها الدستور، يُقسَّم الأعضاء المنتخَبون لكل مجلس إلى مجموعة لغوية فرنسية ومجموعة لغوية هولندية بالطريقة التي يحددها القانون.
    Efforts will be made to ensure that office holders are assigned to each chamber in a balanced manner. UN وستُبذل الجهود لكفالة انتداب أعضاء مكتب اللجنة إلى كل من المجلسين على نحو متوازن.
    If the President has objections to constitutional acts, these may be rejected by a vote of at least three quarters of the total membership of each chamber. UN ويردّ البرلمان اعتراضات الرئيس على القوانين الدستورية بأكثرية ثلاثة أرباع أصوات كلا المجلسين.
    Such plans of work can only be disapproved by the Council of the Authority by a two-thirds majority, provided such majority includes a majority of members in each chamber. UN لا يمكن الموافقة على أي من خطط العمل هــذه إلا بأغلبية الثلثيــن في مجلس السلطة باعتبار أن اﻷغلبيــة تشمل أغلبية اﻷعضــاء في كل غرفة.
    (f) The constitutional revision of these articles must be approved by a two-thirds majority of each chamber. UN )و( التنقيح الدستوري لهذه المواد ينبغي أن يعتمد بأغلبية ثلثي كل مجلس.
    The term of each chamber can be extended only by law and only in case of war (Art. 60.2). UN ولا يجوز تمديد فترة ولاية كل مجلس إلا بموجب القانون أو في حالة الحرب (الفقرة 2 من المادة 60).
    (s) Decide on any transfer of the capital of the Republic to another part of Paraguay, by a two-thirds majority of the members of each chamber; UN (ق) اتخاذ القرار بشأن نقل عاصمة الجمهورية إلى مكان آخر من باراغواي، بأغلبية ثلثي أعضاء كل مجلس من المجلسين؛
    108. Article 82 provides for the Congressional Committee to be composed of nine senators and eighteen deputies who, with their alternates, are elected by each chamber " in a way that in so far as possible reflects the territorial composition of Congress " . UN ٨٠١- تنص المادة ٢٨ على ان لجنة الكونغرس تتكون من ٩ من أعضاء مجلس الشيوخ وثمانية عشرة نائبا، يجري انتخابهم مع مناوبيهم بواسطة كل مجلس " على نحو يعكس بقدر اﻹمكان التكوين اﻹقليمي للكونغرس " .
    The Constitution is difficult to reform (requiring a two—thirds majority in each chamber and, on some issues, approval by referendum in addition) and provides for states of emergency with a considerable margin for arbitrariness (arts. 60 and 61). UN ويخضع كل إصلاح للدستور لقواعد صارمة (أغلبية الثلثين في كل مجلس فضلاً عن الموافقة عليه بواسطة استفتاء فيما يخص بعض القضايا) ويقر النص إمكانية إعلان حالة الطوارئ، مما يترك مجالاً واسعاً للتعسف (المادتان 60 و61).
    These criteria include fair geographical balance of experts between the two chambers; length of experience of experts on the Committee; assignment of experts who are nationals of a reporting State to the chamber that is not considering the report from that State party; assignment of office holders of the Committee to each chamber; and geographical balance, to the extent possible, of States whose reports are to be taken up in each chamber. UN وتشمل هذه المعايير: التوزيع الجغرافي العادل للخبراء بين المجلسين؛ ومدة خبرة الخبراء من أعضاء اللجنة؛ وتعيين الخبراء من مواطني دولة مقدمة لتقرير في مجلس لا ينظر في تقرير هذه الدولة الطرف؛ وتعيين عضو من مكتب اللجنة في كل مجلس؛ وتحقيق التوازن الجغرافي، قدر الإمكان، بين الدول التي سيُنظر في تقاريرها في كل مجلس.
    These criteria include fair geographical balance of experts between the two chambers; length of experience of experts on the Committee; assignment of experts who are nationals of a reporting State to the chamber that is not considering the report from that State party; assignment of office holders of the Committee to each chamber; and geographical balance, to the extent possible, of States whose reports are to be taken up in each chamber. UN وتشمل هذه المعايير: التوزيع الجغرافي العادل للخبراء بين المجلسين؛ ومدة خبرة الخبراء من أعضاء اللجنة؛ وتعيين الخبراء من مواطني دولة مقدمة لتقرير في مجلس لا ينظر في تقرير هذه الدولة الطرف؛ وتعيين عضو من مكتب اللجنة في كل مجلس؛ وتحقيق التوازن الجغرافي، قدر الإمكان، بين الدول التي سيُنظر في تقاريرها في كل مجلس.
    As a result of the large influx of additional detainees in 1998, it is anticipated that the nine Trial Chamber Judges will be conducting trials on a regular and continuous daily basis throughout 1999, and each chamber will be involved in several trials at once. UN ونتيجة لتدفق أعداد كبيرة من المحتجزين في عام ١٩٩٨، يتوقع أن يقوم قضاة دوائر المحاكمة التسعة بإجراء المحاكمات بصورة يومية منتظمة ومستمرة خلال عام ١٩٩٩ وأن تجري كل دائرة عدة محاكمات في آن واحد.
    The number of members of each chamber would depend on the decision taken on the total number of judges. UN ويتوقف عدد اﻷعضاء في كل دائرة على قرار يتخذ بشأن العدد الاجمالي للقضاة .
    He would prefer a small number of judges in each chamber, and was flexible on the term of office. UN وقال انه يفضل وجود عدد صغير من القضاة في كل دائرة ، وهو يتخذ موقفا مرنا ازاء فترة تولي المنصب .
    Under article 37, the total number of judges would depend on the composition of each chamber, but should not be less than 17. UN وفي اطار المادة ٧٣ ، فان العدد الاجمالي للقضاة سوف يتوقف على تشكيل كل دائرة ، بيد أنه لا ينبغي أن يكون أقل من ٧١ قاضيا .
    As required by the Constitution, the elected members of each chamber are divided into a French-language group and a Dutch-language group in the manner prescribed by law. UN وفي الحالات التي يحددها الدستور، يُقسَّم الأعضاء المنتخبون لكل مجلس إلى مجموعة لغوية فرنسية ومجموعة لغوية هولندية حسب الصيغ التي يحددها القانون.
    Efforts are made to ensure that the Committee's five office holders are assigned to each chamber in a balanced manner. UN وتُبذل الجهود لكفالة انتداب أعضاء مكتب اللجنة الخمسة إلى كل من المجلسين على نحو متوازن.
    67. According to Article 67, each chamber verifies the credentials of its members issued by the electoral courts, selects its officers, and prescribes and enforces its regulations. UN ٧٦- وفقاً للمادة ٧٦، تقوم كل غرفة بمراجعة أوراق إعتماد أعضائها التي تصدرها المحاكم الانتخابية، وباختيار موظفيها، وبتحديد لوائحها وتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus