Family violence committees were established in each district and a national registration form was created to keep records of reported incidents. | UN | وأنشئت في كل مقاطعة لجان لمكافحة العنف العائلي، كما تم تصميم نموذج تسجيل وطني لحفظ سجلات الحالات المبلغ عنها. |
each district has approximately eight precincts, and each of these has a specified number of police officers charged with maintaining security and public order. | UN | وتوجد في كل مقاطعة ثمانية مراكز شرطة تقريبا، وفي كل مركز عدد محدد من أفراد الشرطة المكلفين بالحفاظ على الأمن والنظام العام. |
In addition, with the support of UNICEF, the Ministry of Social Solidarity has placed Child Protection Officers in each district. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عيَّنت وزارة التضامن الاجتماعي، بدعم من اليونيسيف، مسؤولاً عن حماية الأطفال في كل مقاطعة. |
each district had a judge and district courts were considered as high courts. | UN | ويوجد لدى كل منطقة قاض كما تعتبر المحاكم المحلية محاكم عليا. |
each district is, in turn, divided into subdistricts comprising a number of villages, the village being the smallest administrative unit. | UN | 9- وتقسم الأراضي في سوريا إلى أربع عشرة محافظة، وتقسم كل محافظة بصورة عامة إلى مناطق، وكل منطقة إلى نواح، وتضم الناحية مجموعة من القرى والقرية هي أصغر وحدة إدارية. |
The number of representatives in each district was not therefore proportional to the number of inhabitants therein. | UN | ومن ثم فإن عدد الممثلين في كل دائرة من الدوائر لم يكن متناسباً مع عدد سكانها. |
each district has a community nurse and a community health liaison officer. | UN | ويوجد في كل مقاطعة ممرضة ومسؤول عن تنسيق الخدمات الصحية على المستوى المجتمعي. |
There is a program to establish a museum in each district of the country. | UN | وهناك برنامج لإقامة متحف في كل مقاطعة من مقاطعات البلد. |
55. The Government has ensured that in each district there are Subordinate Courts providing access to judicial services. | UN | 55- وعملت الحكومة على أن تكون في كل مقاطعة محاكم فرعية تتيح الوصول إلى الخدمات القضائية. |
At least one inferior or magistrate court and one family court are established in each district capital. | UN | ويوجد في كل مقاطعة رئيسية ما لا يقل عن محكمة واحدة من الدرجة الأدنى أو محكمة جزئية ومحكمة أسرة. |
Within each district, a lead agency will be designated, further enhancing integration of the efforts. | UN | وسيتم داخل كل مقاطعة من المقاطعات، تعيين وكالة رائدة، ومواصلة تعزيز إدماج الجهود. |
In each district, a lead organization has been designated to implement national policy and programmes. | UN | وحُددت في كل مقاطعة منظمة رئيسية لتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية. |
Earlier this year, the local government authorities in each district of the country established separate departments on the protection of children's rights. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، أنشأت السلطات المحلية في كل مقاطعة في البلد إدارات منفصلة معنية بحماية حقوق الأطفال. |
With the exception of Pujehun District, each district now has a resident Magistrate. | UN | وباستثناء مقاطعة بوجيهون، يوجد حالياً قاضٍ مقيم في كل مقاطعة. |
The national machinery has women development officers stationed in each district to meet the cultural needs of women. | UN | يوجد لدى الأجهزة الوطنية موظفون للنهوض بالمرأة في كل مقاطعة لتلبية الاحتياجات الثقافية للمرأة. |
A fund has been established in each district to finance small and medium-sized enterprises established by women, as a way of enhancing their economic capacity. | UN | وقد أنشئ في كل مقاطعة صندوق لتمويل المشاريع النسائية الصغيرة والمتوسطة لتعزيز قدرتهن الاقتصادية. |
It consisted of a High Court, an appeal court in each district, and district and magistrate courts in the major towns. | UN | وكان يتألف من محكمة عليا، ومحكمة استئناف في كل منطقة ومحاكم محلية ومحاكم صلح في المدن الكبرى. |
As no breakdown of the amount claimed by each district was provided in the statement of claim, the following breakdown has been taken from the supporting documentation. | UN | واستُمد التصنيف التالي من الوثائق الداعمة للمطالبة نظراً لأنه لم يقدم أي تصنيف للمبلغ المطالَب به من كل منطقة. |
Each officer in each district conducts a biannual needs assessment based on the specific cultural groups they are working with. | UN | ويجري كل موظف في كل منطقة مرتين في السنة تقييما للاحتياجات، اعتمادا على الجماعات الثقافية المحددة التي يعملون معها. |
(i) Four Children's Homes, one in each district, for children aged 5 to 14 years. | UN | ' ١ ' أربعة دور لﻷطفال )دار واحدة في كل محافظة( لﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين ٥ سنوات و٤١ سنة. |
Uzbekistan's electoral system was not one of proportional representation, but rather a majority system whereby voters in each district elected one candidate. | UN | ولم يكن النظام الانتخابي في أوزبكستان قائما على التمثيل النسبي، ولكن على أساس الأغلبية حيث ينتخب الناخبون في كل دائرة مرشحا واحدا. |
The downsizing of the police should take place on a district-by-district basis and on the basis of an assessment of the capacity in each district. | UN | وخفض عديد الشرطة ينبغي أن يحدث على أساس كل قضاء على حدة، وبناء على تقييم القدرة في كل قضاء. |
As a result, each district has different programmes and projects that directly correspond to the cultural groups within that district. | UN | ونتيجة لذلك، فإن لكل مقاطعة برامج ومشاريع مختلفة تتناسب بصفة مباشرة الجماعات الثقافية التي تعيش في هذه المقاطعة. |
The law establishes the number of members corresponding to each district in proportion to the population. | UN | ويحدد القانون عدد الأعضاء المناسب لكل دائرة بما يتناسب مع عدد السكان. |
each district Offices will set up a District Emergency Control Centre with 24-hour manning. | UN | وينشئ كل مكتب من مكاتب المقاطعة مركزاً للتحكم في حالات الطوارئ تابعا للمقاطعة يعمل على مدار الساعة. |
Outside those hours, there is a pharmacy open in each district of the city. | UN | وتفتح خارج هذه الأوقات، صيدلية واحدة في كل حي من أحياء المدينة. |