"each in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في كل من
        
    • كل في
        
    • كل منها في
        
    • لكل منها في
        
    • لكل منهما في
        
    • كل منهم في
        
    • أحدهما في
        
    • كلٌّ في
        
    • كل منهما من
        
    • كل حسب
        
    • في كل منطقة من المناطق التالية
        
    • إحداهما دورتها في عام وتعقد
        
    • واحدة لكل من
        
    Three formed police units are deployed in Monrovia and one unit each in Bong, Grand Bassa, Grand Gedeh and Lofa Counties. UN وهناك ثلاث وحدات للشرطة المشكلة منتشرة في منروفيا، وواحدة في كل من مقاطعات بونغ وغراند باسا وغراند غيديه ولوفا.
    During the course of 2009, the Board is expected to hold four meetings, one each in Washington, D.C., Kuwait City, Paris and New York. UN ومن المتوقع أن يعقد المجلس أربعة اجتماعات خلال عام 2009، يُـعقد اجتماع منها في كل من واشنطن العاصمة ومدينة الكويت وباريس ونيويورك.
    Seven joint assessment missions were carried out to review and adjust assistance for beneficiaries: two in Cameroon and one each in Algeria, Burundi, Syrian Arab Republic, Yemen and Zambia. UN ونُفِّذت سبع بعثات للتقدير المشترك لاستعراض وتكييف المساعدات المقدمة إلى المستفيدين، اثنتان منها في الكاميرون وواحدة في كل من بوروندي والجزائر والجمهورية العربية السورية وزامبيا واليمن.
    Thus far, three such courses, each in a different region of the developing world, have been conducted, with support from UNESCO. UN وتم حتى اﻵن، بدعم من اليونسكو، عقد ثلاث دورات من هذا القبيل كل في منطقة مختلفة من العالم النامي.
    All other regions reported fewer than 3,000 new infections each in 2012. UN وأفادت جميع المناطق الأخرى بحدوث أقل من 000 3 حالة إصابة جديدة في كل منها في عام 2012.
    The Government has issued a mandate to establish one day school each in the Lower Country and in the Upper Country. UN وقد أصدرت الحكومة تكليفا بإنشاء مدرسة واحدة للرعاية النهارية في كل من القطاع الأدنى والقطاع الأعلى من البلد.
    The population of each country ranges from 82 million in Egypt to less than 1 million each in Bahrain, Djibouti and Qatar. UN ويتفاوت تعداد سكان بلدان المنطقة، من حوالي 82 مليون نسمة في مصر إلى أقل من مليون واحد في كل من قطر وجيبوتي والبحرين.
    Three formed police units are deployed in Monrovia, and one unit each in Bong, Grand Bassa, Grand Gedeh and Lofa counties. UN وقد انتشرت ثلاث من وحدات الشرطة المشكَّلة في مونروفيا، ووحدة في كل من مقاطعات بونغ، وغراند باسا، وغراند غيديه، ولوفا.
    This recommendation would require provisions for a total of 20 additional sessional meetings each in 2011 and in 2012. UN وستتطلب هذه التوصية رصد اعتمادات إجماليها 20 اجتماعا إضافياً للدورات في كل من 2011 و2012.
    This recommendation would require provisions for a total of 20 additional sessional meetings each in 2011 and in 2012. UN وستتطلب هذه التوصية رصد اعتمادات إجماليها 20 اجتماعا إضافياً للدورات في كل من 2011 و2012.
    Four nursing schools, two in Erbil and one each in the two other northern governorates, have been renovated. UN وتم إصلاح أربع مدارس للتمريض، اثنتان في أربيل وواحدة في كل من المحافظتين الشماليتين اﻷخريين.
    The Committee was also informed that a censure had been imposed for two disciplinary cases in 2005 and three each in 2006 and 2007. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنّ رقابة فُرضت على قضيتين تأديبيتين عام 2005 وعلى ثلاث قضايا في كل من عامي 2006 و 2007.
    Conduct of 5 workshops each in the north and south with civil society on transitional justice issues UN تنظيم 5 حلقات عمل في كل من الشمال والجنوب مع المجتمع المدني بشأن مسائل العدالة الانتقالية
    During the biennium, nine laws developed with OHCHR support were adopted by Member States: three in Colombia, three in Guatemala, and one each in the Democratic Republic of the Congo, Italy and the Philippines. UN وخلال فترة السنتين، اعتمدت دول أعضاء تسعة قوانين أعدت بدعم من المفوضية: ثلاثة قوانين في كولومبيا وثلاثة قوانين في غواتيمالا وقانون واحد في كل من إيطاليا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والفلبين.
    A minimum of 2 audits each in 2008 and 2009 UN ما لا يقل عن عمليتين لمراجعة الحساب في كل من عامي 2008 و 2009
    The ICTY Unit has a capacity for holding 36 detainees, each in an individual cell. UN وتستوعب الوحدة التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة 36 محتجزا، كل في زنزانة خاصة به.
    The members of the national coordinating body, who are completely committed and active, make major contributions, each in its own specific area, in the design of the national action plan. UN وفي هذا الصدد يوجد الجهاز الوطني للتنسيق، الذي يقدم أعضاؤه، الذين يشاركون بصورة كاملة ويعملون بنشاط، الشيء الكثير، كل في مجاله الخاص، في صوغ خطة العمل الوطنية.
    The relationship between the State and churches and other religious organisations is based on the principle of respect for their autonomy and the mutual independence of each in its own sphere. UN وتستند العلاقة بين الدولة والكنائس وكذلك التنظيمات الدينية الأخرى إلى مبدأ احترام حرية استقلالية كل منها في مجاله.
    More than half of reporting facilities treated fewer than 50 patients each in 2010. UN وقد عالج أكثر من نصف المرافق التي قدمت تقارير أقل من 50 مريضة لكل منها في عام 2010.
    31. It is assumed that the first and second regular sessions of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities would be convened for five days each in 2009 at the United Nations Office at Geneva. UN 31 - ومن المفترض أن تُعقد الدورتان العاديتان الأولى والثانية للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لمدة خمسة أيام لكل منهما في عام 2009 في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    :: Three full-time judges, one each in New York, Geneva and Nairobi, to constitute the UNDT; UN :: ثلاثة قضاة متفرغين، يكون مقر كل منهم في نيويورك أو جنيف أو نيروبي، يشكلون محكمة المنازعات؛
    It operates two information centres, one each in Sarajevo and Banja Luka, the latter being in the process of starting up. UN ويدير التحالف مركزين للمعلومات، أحدهما في سراييفو، واﻵخر يوشك أن يبدأ في بانيا لوكا.
    Both performed excellent work, each in its own area of competence, and the secretariat could not serve as a substitute for an NGO. UN وكلاهما يقوم بعمل ممتاز كلٌّ في مجال اختصاصه والأمانة لا يمكن أن تحل محل منظمة غير حكومية.
    Clinical Assessments and Biomedical Sampling. The clinical assessments involved a brief history and limited physical examination, undertaken by two teams of two members each in private rooms, assisted by a local nurse for sample taking. UN إجراء تقييمات سريرية وأخذ عينات طبية أحيائية - تضمنت عمليات التقييم السريري قيام فريقين يتكون كل منهما من عضوين باستخلاص معلومات موجزة عن الحالة الصحية للناجين وإجراء فحص بدني محدود لهم في غرف خاصة، وذلك بمساعدة أحد أفراد طاقم التمريض المحلي الذي يتكلف بأخذ العينات.
    Clearly, better results could be achieved by countries acting together, each in accordance with its capacity. UN وأضاف أنه من الممكن، حسبما هو واضح، تحقيق نتائج أفضل إذا ما عملت البلدان معا، كل حسب قدرته.
    UNCTAD held eight regional seminars and conferences during that period, two each in Asia, Africa, Latin America and Eastern Europe/CIS member countries. UN وعقد الأونكتاد ثماني حلقات دراسية ومؤتمرات إقليمية إبان تلك الفترة، اثنتان في كل منطقة من المناطق التالية: آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وشرق أوروبا/رابطة الدول المستقلة.
    Their sessions shall be held biennially for a maximum of two days, one each in alternate years, back to back with the annual sessions of the Commission. UN وتعقد الهيئتان دوراتهما مرة كل سنتين، على ألا تتجاوز مدة كل دورة يومين، فتعقد إحداهما دورتها في عام وتعقد الأخرى دورتها في العام الذي يليه فور انتهاء الدورات السنوية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    a One each in Afghanistan, Colombia and Myanmar. UN (أ) وظيفة واحدة لكل من أفغانستان وكولومبيا وميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus