"each individual country" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل بلد على حدة
        
    • كل بلد بمفرده
        
    • بكل بلد
        
    • كل بلد بذاته
        
    The actual impact of the crises was modulated by each individual country's vulnerability to external shocks. UN وقد تشكَّل الأثر الفعلي المترتب على الأزمات بمدى ضعف كل بلد على حدة أمام الصدمات الخارجية.
    Absent elements of transnationality, the problem would be a matter for each individual country to resolve at the domestic level. UN فلدى غياب العناصر عبر الوطنية، سيكون على كل بلد على حدة أن يحل مشكلته بنفسه على الصعيد المحلي.
    But, as we take stock, we must keep in mind the fact that progress must be achieved on the ground, in each individual country. UN لكن، عندما نقّيم النتائج، يتعين علينا أن نأخذ في الحسبان أنه يجب إحراز التقدم على أرض الواقع، في كل بلد على حدة.
    A genuine understanding of the challenges that each individual country faces is developing. UN ويتبلور إدراك حقيقي للتحديات التي يواجهها كل بلد بمفرده.
    Azerbaijan also thanked the IMF and the World Bank for their assistance, which took into account the needs of each individual country. UN وأعرب عن شكر أذربيجان أيضا لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي لما قدماه من مساعدة راعيا فيها الاحتياجات الخاصة بكل بلد.
    Yugoslavia's orientation and practice are based on the assessment that respect for the independence and territorial integrity of every country in the region is in the interest of each individual country and in the interest of the region as a whole. UN إن توجه وممارسة يوغوسلافيا يقومان على أساس الرأي بأن احترام الاستقلال والسلامة اﻹقليمية لكل قطر في المنطقة يخدم مصلحة كل بلد بذاته ومصلحة المنطقة ككل.
    This means that success cannot depend entirely on each individual country. UN ويعني ذلك أن النجاح لا يمكن أن يتوقف على كل بلد على حدة.
    In addition, the needs of each individual country should be taken into account. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي الأخذ في الحسبان باحتياجات كل بلد على حدة.
    While there were many best practices identified, it was recognized that each individual country must adapt these according to its national circumstances. UN وبينما تم تحديد الكثير من الممارسات الفضلى، أقر بأن كل بلد على حدة ينبغي أن يكيف هذه الممارسات وفقاً لظروفه الوطنية.
    We are confident that the international community clearly understands that our common success in the implementation of the MDGs depends on progress made by each individual country in achieving them. UN ونحن واثقون بأن المجتمع الدولي يفهم بوضوح أن نجاحنا المشترك في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية يتوقف على ما يحرزه كل بلد على حدة في تحقيق هذه المعايير.
    The nature and content of programmes for overall economic structural reform should be tailored to the circumstances of each individual country. UN ومن ثَم ينبغي أن يتكيف طابع ومضمون برامج الإصلاح الهيكلي في مجال الاقتصاد الكلي مع ظروف كل بلد على حدة.
    Also, the related appeals that were launched over the past months present a strategic approach to address needs in each individual country. UN كذلك فإن ما يتصل بذلك من النداءات التي أُطلقت على مر الأشهر الماضية تطرح نهجاً استراتيجياً لتلبية الاحتياجات في كل بلد على حدة.
    This standard, like all others in international human rights law, cannot be interpreted subjectively by each individual country without making a mockery of the basic principle. UN وهذا المعيار، مَثلُه مثلُ كافة المعايير الخاصة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان، لا يمكن تفسيره بطريقة ذاتية من كل بلد على حدة دون الاستهتار بالمبادئ الأساسية.
    A critical element for UNDP will be to further improve the available national capacity assessment tools for disaster and conflict affected situations that can provide the basis for development of differentiated strategic approaches tailored to each individual country situation. UN ومن النواحي الهامة بالنسبة للبرنامج الإنمائي إدخال مزيد من التحسين على الأدوات المتاحة لتقييم القدرة الوطنية بالنسبة للحالات التي تتأثر بالكوارث والصراع، كي توفر أساسا لوضع نُهج استراتيجية متمايزة تناسب حالة كل بلد على حدة.
    While the principles underpinning the codes and standards were universal, implementation should be carried out according to the needs and circumstances of each individual country. UN وعلى الرغم من أن المبادئ التي تقوم عليها المدونات والمعايير عالمية، ينبغي أن يتم التنفيذ وفقا لاحتياجات وأوضاع كل بلد على حدة.
    each individual country will then identify ways to implement the regional framework, taking into account its own regulatory, institutional and statutory arrangements. UN ثم يقوم كل بلد على حدة بعد ذلك بتحديد سبل لتنفيذ الإطار الإقليمي واضعاً في حسبانه ترتيباته الخاصة التنظيمية والمؤسسية والقانونية.
    Debt sustainability is a multifaceted concept that, like most other aspects of development, has to be considered in the light of the circumstances of each individual country. UN إن مفهوم القدرة على تحمل الديون مفهوم متعدد الجوانب، وينبغي دراسته، شأنه في ذلك شأن معظم جوانب التنمية الأخرى، في ضوء الظروف السائدة في كل بلد على حدة.
    Reform at the country level should treat each individual country according to its own national conditions and respect the will of the Governments of recipient countries. UN أما الإصلاح على المستوى القطري، فينبغي أن يعامل كل بلد بمفرده حسب ظروفه الوطنية وأن تُحترم إرادة حكومات البلدان المستفيدة.
    Due respect should be accorded to the history, culture, social system and mode of development of each individual country. The diversity of the world is a reality that should be recognized. UN ولا بد من إيلاء الاحترام لتاريخ وثقافة كل بلد بمفرده ونظامه الاجتماعي وطريقة نموه.وتنوع العالم هو واقع قائم لا بد من التسليم به.
    Indeed, United Nations Resident Coordinators should develop cooperative arrangements with representatives of the Bretton Woods institutions in order to identify areas of comparative advantage for all the represented agencies of the United Nations family and thus achieve, in the most efficient way possible, the best results when assisting each individual country. UN وينبغي للمنسقين المقيمين التابعين لﻷمم المتحدة أن يفرزوا في الواقع الاجراءات التعاونية مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز بغية تحديد مجالات الامتياز المقارن لجميع الوكالات الممثلة التابعة ﻷسرة اﻷمم المتحدة، وبالتالي تحقيق أفضل النتائج، بالطريقة الممكنة اﻷشد فعالية، لدى مساعدة كل بلد بمفرده.
    While the focus and scope of UNIDO's support services will be tailored to the specific needs of each individual country, the provision of these services will typically involve the stages of diagnosis, formulation, implementation and monitoring. UN وسيُكيّف محور تركيز خدمات الدعم التي ستقدمها اليونيدو ونطاقها وفق الاحتياجات الخاصة بكل بلد على حدة، غير أن تقديم هذه الخدمات سيشمل عادة مراحل التشخيص والإعداد والتنفيذ والرصد.
    The interconnection and promotion of the joint operation of the electrical energy systems of the Balkan countries, the connection of gas pipeline systems on a long-term basis, as well as the transit of natural gas from third countries, are the strategic priorities of the region and can serve as the basis for the development of each individual country. UN ويمثل تحقيق الترابط بين نظم الطاقة الكهربائية لبلدان البلقان وتشجيع تشغيلها المشترك، والوصل بين نظم أنابيب الغاز على أساس طويل اﻷجل، وكذلك النقل العابر للغاز الطبيعي من بلدان ثالثة، اﻷولويات الاستراتيجية للمنطقة التي يمكن أن تكون أساسا لتنمية كل بلد بذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus