"each individual state" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل دولة على حدة
        
    • كل بلد على حدة
        
    • تتحمل كل من فرادى الدول
        
    • لكل دولة منفردة
        
    • على عاتق كل دولة
        
    • على فرادى الدول
        
    • لكل دولة على حدة
        
    It does not aim at precluding dual or multiple nationality - a matter to be decided by each individual State. UN ولا يهدف الى منع الحصول على جنسية مزدوجة أو جنسيات متعددة وهي مسألة تقررها كل دولة على حدة.
    each individual State has the responsibility to protect its populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN إن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة.
    What is required is the establishment of a system of full trust and interaction among the Caspian Sea States for the sake of the common interests and prosperity of each individual State. UN والمطلوب هو إنشاء نظام يقوم على الثقة الكاملة والتفاعل فيما بين دول بحر قزوين خدمة للمصلحــة المشتركة ورخاء كل دولة على حدة.
    [(b) each individual State Party shall meet the costs of: UN ])ب( تتحمل كل من فرادى الدول اﻷطراف تكاليف ما يلي:
    Therefore, in the final analysis, it is each individual State that must take up the responsibility in its own country and region to make a difference that will have a cumulative impact on the quality of the world in which we all live. UN وعلى هذا، وفي التحليل النهائي، ينبغي لكل دولة منفردة أن تضطلع بمسؤوليتها في بلدها وفي المنطقة حتى تحدث أثرا، ومن ذلك يتبلور الأثر التراكمي على نوعية العالم الذي نعيش فيه.
    Such restraint on the part of each individual State could significantly enhance collective collaboration and ward off the possibility of an arms race in outer space before such a universal instrument is adopted. UN وهذا الانضباط من جانب كل دولة على حدة يمكن أن يعزز إلى حد كبير التعاون الجماعي وتفادي إمكانية سباق التسلح في الفضاء الخارجي قبل اعتماد هذا الصك العالمي.
    72. We agree that the responsibility to protect civilian populations lies first and foremost with each individual State. UN 72 - نحن نتفق على أن المسؤولية عن حماية السكان المدنيين تقع أولا وقبل كل شيء على كل دولة على حدة.
    (18) Application of any quantification of “supplemental to domestic actions” to each individual State within a regional economic integration organization UN )٨١( تطبيق أي تحديد كمي للاعتبار " مكملا لﻹجراءات المحلية " على كل دولة على حدة داخل منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي
    (5) Application of any quantification of “supplemental to domestic actions” to each individual State within a regional economic integration organization UN )٥( تطبيق أي تحديد كمي للاعتبار " مكملا ﻹجراءات محلية " على كل دولة على حدة داخل منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي
    (7) Application of any quantification of “supplemental to domestic actions” to each individual State within a regional economic integration organization UN )٧( تطبيق أي تحديد كمي للاعتبار " مكملا ﻹجراءات محلية " على كل دولة على حدة داخل منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي
    The Heads of State and Government unanimously affirmed at the Summit that " each individual State has the responsibility to protect its populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity " . UN وقد أكد رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة، بالإجماع، أن ' ' المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة``.
    " 138. each individual State has the responsibility to protect its populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN ' ' 138 - إن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة.
    " each individual State has the responsibility to protect its populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN " المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة.
    " each individual State has the responsibility to protect its populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN " إن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة.
    138. each individual State has the responsibility to protect its populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. UN 138- إن المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية تقع على عاتق كل دولة على حدة.
    [(b) each individual State Party shall meet the costs of: UN ])ب( تتحمل كل من فرادى الدول اﻷطراف تكاليف ما يلي:
    He was in favour of the multilateralization, or internationalization of export control criteria, always on the understanding that it remained the sovereign obligation of each individual State to make sure that whatever was exported was not used for any other purposes, as required by the NPT. UN وأعرب عن تأييده لإشراك أطراف متعددة أو تدويلها في معايير مراقبة التصدير على أساس أن الالتـزام السيادي لكل دولة منفردة يظل في التأكد من أن ما يصدر لن يـُـستخدم لأي أغراض أخرى كما هو مطلوب بموجب أحكام المعاهدة.
    The primary responsibility for ensuring compliance with the Convention rests with each individual State party. UN وتقع المسؤولية الأولى عن ضمان الامتثال للاتفاقية على عاتق كل دولة من الدول الأطراف.
    Most importantly, the obligation to implement human rights falls first and foremost on each individual State. UN والأهم من ذلك أن الالتزام بتنفيذ حقوق الإنسان يترتب في المقام الأول على فرادى الدول.
    The provisions of the resolution should be interpreted in a manner consistent with the national legislation of each individual State. UN ينبغي تفسير أحكام القرار بطريقة تتسق مع التشريعات الوطنية لكل دولة على حدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus