"each manager" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل مدير
        
    • لكل مدير
        
    Through an annual review, the Secretary-General will provide guidance and feedback to each manager on how well the previous year's goals, including management of staff, have been achieved. UN وسيضطلع الأمين العام، من خلال استعراض سنوي، بإرشاد كل مدير وتزويده بالتغذية الارتجاعية بشأن مدى الجودة التي تحققت بها أهداف العام السابق، بما في ذلك إدارة الموظفين.
    Further accountability lies with each manager. UN وتقع المزيد من عبء المساءلة على عاتق كل مدير.
    A letter stating the managers' achievements and shortcomings is sent to the managers and each manager then prepares an action plan to take any corrective action required. UN وتوجه إلى المديرين رسالة تبين إنجازاتهم وأوجه ضعفهم، ثم يُعد كل مدير خطة عمل لاتخاذ ما يلزم من إجراءات تصحيحية.
    According to its Director General, each manager has funds to cover the needs of his zone. UN وأفاد مديرها العام بأن لكل مدير محلي أموالا يستخدمها لتلبية احتياجات منطقته.
    The Ethics Office can provide subject matter expertise on ethical behaviour in the workplace. The training should form part of the performance assessment for each manager. UN ويمكن لمكتب الأخلاقيات أن يقدِّم خبرته الفنّية بشأن السلوك الأخلاقي في موقع العمل، وينبغي للتدريب أن يشكِّل جزءاً من تقييم الأداء بالنسبة لكل مدير.
    A letter stating the managers' achievements and shortcomings is sent to the managers and each manager then prepares an action plan to take any corrective action required. UN وتوجه إلى المديرين رسالة تبين إنجازاتهم وأوجه ضعفهم، ثم يُعد كل مدير خطة عمل لاتخاذ ما يلزم من إجراءات تصحيحية.
    It must be recalled that within the limits of his/her delegated authority, each manager is accountable for the implementation of SMCC agreements. UN ولا بد من الإشارة إلى أن كل مدير مسؤول، في حدود السلطات المخولة له، عن تنفيذ اتفاقات اللجنة.
    each manager and supervisor, whether in accounting, administration, programme or budget, is responsible for ensuring adequate management controls. UN ويكون كل مدير ومشرف، سواء في المحاسبة أو الادارة أو البرنامج أو الميزانية، مسؤولا عن ضمان توفر ضوابط إدارية كافية.
    each manager and supervisor, whether in accounting, administration, programme or budget, is responsible for ensuring adequate management controls; UN ويكون كل مدير أو مشرف سواء في مجال المحاسبة أو اﻹدارة أو البرامج أو الميزانية مسؤولا عن كفالة وجود الضوابط اﻹدارية المناسبة؛
    The groundwork must first be laid, including the simplification and updating of rules and regulations, a clear definition of the authority and responsibility of each manager, and the provision of training. UN وقال إنه يجب أولا وضع اﻷساس، بما في ذلك تبسيط واستكمال القواعد واﻷنظمة، ووضع تحديد واضح لسلطة كل مدير ومسؤوليته، وتوفير التدريب.
    The deliberations of the meeting will include a review of the progress report by focus area, with each manager making a brief presentation, responding to queries and agreement reached on any action to be taken. UN وسوف تشمل مداولات الاجتماع استعراض التقرير المرحلي حسب مجال التركيز، حيث سيقدم كل مدير عرضا موجزا ردا على الاستفسارات، والاتفاق المتوصل إليه بشأن أي إجراء يتعين اتخاذه.
    Each department and office needs to have a long-term plan for achieving and sustaining gender balance within the time-frame specified and each manager must be held responsible to the Secretary-General for its implementation. Retention of women UN وثمة حاجة إلى أن يكون لكل إدارة ومكتب خطة طويلة اﻷجل لتحقيق وإدامة التوازن بين الجنسين في اﻹطار الزمني المحدد، ويجب أن يكون كل مدير مسؤولا أمام اﻷمين العام عن تنفيذها.
    It is a basic tenet of accountability that each manager or staff member must have relevant resources at his or her disposal, and must have adequate authority and control over those resources to achieve the mandated results. UN وأحد المبادئ الأساسية للمساءلة هو وضع الموارد اللازمة تحت تصرف كل مدير أو موظف ومنحه السلطة والسيطرة الكافية على تلك الموارد لتحقيق النتائج المقررة.
    14. The Committee was informed that OIOS had discussed the draft audit workplan with each programme manager and that each manager would be provided with the final version. UN 14 - وأُبلغت اللجنة بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ناقش مشروع خطة عمل المراجعة مع كل مدير برنامج، وأن كل مدير سيزوَّد بالخطة في صيغتها النهائية.
    (f) In implementing decision 2010/17 of the Executive Board, the Ethics Office vetted recommended candidates for key oversight positions for potential conflicts of interest and met with each of them to brief them on the role of the Ethics Office and how each manager is a critical partner in supporting ethical behavior in UNDP. UN (و) لدى تنفيذ قرار المجلس التنفيذي 2010/17، اضطلع مكتب الأخلاقيات بفرز دقيق للمرشّحين الموصى بهم من أجل شَغل مناصب الرقابة لاستيضاح ما يمكن أن ينشأ من تضاربات في المصالح، وأجرى مقابلة مع كل منهم لإحاطته بإيجاز بشأن دور مكتب الأخلاقيات وكيف أن كل مدير يمثّل شريكاً أساسياً في دعم السلوك الأخلاقي على مستوى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A challenge, in this connection, is to ensure that performance management is not seen as a form-filling exercise, which becomes an end in itself, and to ensure that reporting structures are established that allow for a reasonable span of control for each manager. UN ومن التحديات المطروحة في هذا الصدد، ضمان ألا يُنظر إلى إدارة اﻷداء وكأنها عملية ملء الاستمارات مما يصبح غاية بذاته، فضلا عن الحرص على وضع هياكل إعداد التقارير بما يتيح لكل مدير نطاقا معقولا من السيطرة.
    26. Mr. Laurin (Canada) said that the new system of human-resource management at the United Nations gave decentralized authority to each manager to ensure the equal representation of women at all levels. UN 26 - السيد لورين (كندا): قال إن النظام الجديد لإدارة الموارد البشرية في منظومة الأمم المتحدة أعطى سلطة لامركزية لكل مدير لكي يكفل المساواة في تمثيل المرأة على جميع المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus