"each mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل ولاية
        
    • لكل ولاية
        
    • بكل ولاية
        
    • كل فترة ولاية
        
    The mandate holders emphasized the importance of enhancing the effectiveness of the special procedures, both in terms of the functioning of each mandate and of the system as a whole. UN وشدد المكلفون بولايات على أهمية تعزيز فعالية الإجراءات الخاصة، من حيث أداء كل ولاية وأداء النظام ككل.
    each mandate indicates the purpose and aim of the operation. UN وتنص كل ولاية على الغرض من العملية وهدفها.
    55. The review, rationalization and improvement of each mandate would take place in the context of the negotiations of the relevant resolutions. UN 55 - يجري استعراض كل ولاية وترشيدها وتحسينها في سياق المفاوضات المتعلقة بالقرارات ذات الصلة.
    The specific terms of each mandate can only be decided on a case-by-case basis by the Commission in the light of the requirements of the situation. UN لا يمكن للجنة أن تحدد الاختصاصات المحددة لكل ولاية إلا على أساس كل حالة على حدة على ضوء متطلبات الوضع.
    Setting a timetable in conjunction with each mandate would be a way of holding the parties concerned to compliance with their obligations. UN وأن في وضع جدول زمني يرتبط بكل ولاية طريقة كفيلة بحمــل اﻷطــراف المعنية على الامتثــال لالتزاماتها.
    55. The review, rationalization and improvement of each mandate would take place in the context of the negotiations of the relevant resolutions. UN 55- يجري استعراض كل ولاية وترشيدها وتحسينها في سياق المفاوضات المتعلقة بالقرارات ذات الصلة.
    55. The review, rationalization and improvement of each mandate would take place in the context of the negotiations of the relevant resolutions. UN 55- يجري استعراض كل ولاية وترشيدها وتحسينها في سياق المفاوضات المتعلقة بالقرارات ذات الصلة.
    55. The review, rationalization and improvement of each mandate would take place in the context of the negotiations of the relevant resolutions. UN 55- يجري استعراض كل ولاية وترشيدها وتحسينها في سياق المفاوضات المتعلقة بالقرارات ذات الصلة.
    Any consideration of merging mandates should have regard to the content and predominant functions of each mandate, as well as to the workload of individual mandate holders. UN `5` ينبغي أن يوضع في الاعتبار عند النظر في أي إدماج للولايات مضمون كل ولاية ووظائفها المهيمنة، فضلاً عن حجم العمل الذي يقع على كل صاحب ولاية.
    Any consideration of merging mandates should have regard to the content and predominant functions of each mandate, as well as to the workload of individual mandate holders. UN `5` ينبغي أن يوضع في الاعتبار عند النظر في أي إدماج للولايات مضمون كل ولاية ووظائفها المهيمنة، فضلاً عن حجم العمل الذي يقع على كل صاحب ولاية.
    each mandate was therefore independent of the others. UN ولذا فإن كل ولاية مستقلة عما عداها.
    In reply to another question, he suggested that the OHCHR administration would henceforth keep virtual accounts for all mandates and would thus be in position to identify, in the future, the expenditures that had actually been incurred by each mandate during a given year. UN ورداً على سؤال آخر، اقترح أن تحتفظ ادارة مفوضية حقوق الإنسان من الآن فصاعداً بحسابات واقعية لكل الولايات ومن ثم سيكون بوسعها أن تحدد، في المستقبل، النفقات التي تكبدتها فعلاً كل ولاية خلال سنة محددة.
    This cross-examination of missions has yielded the conclusion that much can be done to standardize core mission structure while maintaining the flexibility to adapt to the particular needs posed by each mandate. UN وهذا الفحص الشامل للبعثات قد أدى إلى استنتاج أن هناك الكثير الذي يمكن القيام به لتوحيد الهيكل الأساسي للبعثات مع المحافظة في الوقت نفسه على مرونته ليتكيف مع الاحتياجات الخاصة التي تضعها كل ولاية.
    During the meeting, the experts discussed methods for streamlining the work of the three mechanisms by examining the priority work area or areas of the respective mandates and identifying ways in which the aspects of each mandate might be maximized. UN وقد تطرق الخبراء، أثناء الاجتماع، إلى سبل ترشيد عمل الآليات عن طريق النظر في مجالات العمل ذات الأولوية لولاية كل آلية منها وتحديد السبل التي يمكن بها تطوير جوانب كل ولاية إلى أقصى حد ممكن.
    Furthermore, the Security Council Affairs Division Guidelines include in the list of meetings that are arranged for expert groups at the commencement of each mandate meetings with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, although not with UNDP. UN علاوة على ذلك تتضمن المبادئ التوجيهية للشعبة في قائمة الاجتماعات التي ترتب لأفرقة الخبراء في بداية كل ولاية اجتماعات مع إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وإن كان ذلك لا يشمل الاجتماعات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    And because each mandate is linked to specific rights or practices or a specific group, the mandate holder can only evaluate those aspects of national counter-terrorism measures relevant to his/her mandate. UN ولأن كل ولاية ترتبط بحقوق أو ممارسات أو فئة معينة، فإن المكلف بها لا يمكنه أن يقيِّم سوى تلك الجوانب من التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب التي لها صلة بولايته.
    Emphasizing the importance of enhancing the effectiveness of the special procedures, both in terms of the functioning of each mandate and of the system as a whole, the Committee seeks to further facilitate the interaction with my Office and to foster the capacity of the special procedures mechanisms to function as a system in responding to common challenges and concerns. UN وتأكيداً على أهمية تعزيز فعالية الإجراءات الخاصة، من حيث أداء كل ولاية وعمل النظام بأكمله على حدٍ سواء، فإن اللجنة تعمل على مواصلة تيسير التفاعل مع المفوضية وعلى تعزيز قدرات آليات الإجراءات الخاصة على الأداء كنظامٍ في إطار الاستجابة للتحديات والشواغل المشتركة.
    (c) The Council will continue the review of mandates through an individual consideration of each mandate during its session of 2007/2008. UN (ج) سيواصل المجلس استعراض الولايات بالنظر في كل ولاية على حدة خلال دورته 2007-2008.
    He first noted that the procedures were ad hoc, or special, i.e. each mandate had its own rationale within the resolution that established it. UN ولاحظ أولاً أن الاجراءات متعلقة بموضوع محدد أو متخصصة أي أن لكل ولاية أساسها المنطقي الخاص بها ضمن القرار الذي أنشئت بموجبه.
    Precise information on the budget allocated to each mandate should be available. UN وطالبوا بتوفير معلومات دقيقة عن الميزانية المخصصة لكل ولاية.
    Participants wondered why no indication had been given to them of the budget allowed for each mandate. UN وتساءل المشتركون عن سبب عدم إطلاعهم على الميزانية المخصصة لكل ولاية من الولايات.
    The Advisory Committee trusts that the expenditures for each mandate will be clearly demarcated in future budget submissions, and that there will be no duplication of functions or resources. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في تحديد النفقات المتعلقة بكل ولاية بوضوح في مشاريع الميزانية المقبلة، وفي أنه لن تكون هناك ازدواجية في الوظائف أو الموارد.
    The Advisory Committee regrets that the amount of $6,296,100 gross was not specifically substantiated and reported in a separate annex to the report of the Secretary-General and recommends, in this connection, that, in future reports on financing of United Nations peace-keeping operations, cost estimates and budget performance be provided and explained for each mandate period separately. UN وتأسف اللجنة الاستشارية ﻷن المبلغ الاجمالي ١٠٠ ٢٩٦ ٦ دولار لم يدعم باﻷسانيد على وجه التحديد، وورد ذكره في مرفق مستقل لتقرير اﻷمين العام، وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بأن التقارير المتعلقة بتقديرات تكاليف تمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، وتقارير أداء الميزانية، ينبغي لها أن تقدم في المستقبل بصورة مستقلة عن كل فترة ولاية على حدة مصحوبة بالايضاحات الخاصة بكل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus